(Verb) (wy)leczyć, uzdrawiać/uzdrowić; wyzdrowieć; (za)goić się;
time heals all wounds. - Czas leczy rany.;
heal over - zagoić się zupełnie;
heal up - (za)goić się, wyleczyć się;
heal the wounds - zaleczyć rany;
heal the divisions - (Verb) zapomnieć o tym, co dzieli;
leczyć, zaleczyć, wyleczyć, uzdrawiać, wyzdrowieć, goić, zagoić
~ up goić się
wyleczyć vt, goić się vr
wyleczyć, goić się
vt vi leczyć (się)
goić (się)
łagodzić
UZDROWIĆ
WYKUROWAĆ
WYDOBRZEĆ
GOIĆ (O RANIE)
ZAGOIĆ
ZAGOIĆ SIĘ
WYLECZYĆ SIĘ
BLIŹNIĆ SIĘ
V goić się
V leczyć
V zdrowieć
V Phras goić się
uzdrawiać
goić
łagodzić
leczyć
uspokajać
wyleczyć
uzdrawiać vt
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
Pan go posili na łożu niemocy jego; wszystko leżenie jego odmieni w chorobie jego.
That mother has a better chance to heal her children than any peace agreement can do.
Ta matka miała lepszą szansę wyleczenia dzieci niż każdy traktakt pokojowy.
Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same.
Wymyśl terapię dla swojej okolicy i zachęcaj innych, żeby robili tak samo.
The poll had been intended to heal divisions in the west African country but has instead triggered a political crisis.
Ahead of his arrival, Chancellor Angela Merkel called Tusk to express her sympathy and vow that German doctors and officials would do their utmost to help heal the wounded.
Nevertheless Safonov's remarks - in effect questioning the competence of Britain's security services - will do little to heal the relationship between London and Moscow.
Kiecolt-Glaser found that after the episodes in which the couples bickered, the blisters took a day longer to heal and in the couples in which the bickering was particularly nasty, the wounds took a full two days longer than that.
The least you can do is try to heal yourself.
Możesz chociaż spróbować się dla mnie wyleczyć.
He says, Then first learn how to heal people to be great.
Najpierw naucz się, jak leczyč ludzi, by byli wspaniali.
The mind will take longer than the body to heal.
Umysł może potrzebować więcej czasu na wyleczenie niż ciało.
You gave so much of yourself to help heal others.
Tyle z siebie dałeś, by pomóc uzdrowić innych.
If you want to show you're one of the good guys, then heal her.
Jeśli chcesz pokazać, że należysz do tych dobrych, wylecz ją.
I could have found a reason to heal my loss.
Znalazłbym powód, aby leczyć moją stratę.
The only thing that can heal me is his blood.
Jedyną rzeczą, która może mnie uzdrowić, jest jego krew.
And help her heal herself, before it's too late for both of you.
I pomóż jej uzdrowić siebie, zanim będzie już dla was za późno.
He'll heal your sister. Show him what you can do.
On zabierze twoją siostrę do szpitala, gdzie wyleczą jej nogę
You should take her somewhere where she can heal and rest up.
Powinnaś ją zabrać gdzieś, gdzie będzie się mogła zregenerować i odpocząć.
I have decided to use magic to heal my father.
Zdecydowałem się użyć magii, aby uleczyć mojego ojca.
Existence will heal you from the past to the future.
Egzystencja was uleczy z przeszłości, w przyszłość.
The doctor says it will take some time for you to heal completely.
Doktor mówił, że nie powinnaś się spieszyć zanim zupełnie nie wyzdrowiejesz.
So we just wait for his burns to heal to see if you're right?
Musimy więc zaczekać do zagojenia oparzeń żeby zobaczyć, czy masz rację?
Some by sharing a pain no one else can heal.
Niektóre dzieląc ból nikt inny nie może uzdrawiać.
It was the heaven for women, who needed to heal.
To było niebo dla kobiety, która potrzebowała uzdrowienia.
And don't tell me that it's just taking longer to heal, okay?
I nie mów mi, że po prostu gojenie trwa dłużej, dobra?
So stay here with us until those scars heal up, okay?
Więc zostaniesz z nami, dopóki te rany się nie zagoją, dobra?
Or is that the closer he gets, the faster you heal?
Albo może im jest bliżej, tym szybciej się goją?
Mainly, because there was a better doctor here to help heal them.
Głównie dlatego, że mieli lepszego lekarza, który ich wykurował.
That's never going to heal if you don't stop picking.
Nie drap się, bo to się nigdy nie zagoi.
She claims he got stronger the mind can heal the body.
Ona twierdzi, że mu się polepszyło umysł może wyleczyć ciało.
It's real flesh and blood, though it seems to heal itself quickly.
Prawdziwe ciało i krew. Wydaje się szybko regenerować.
You see, I was injured in the war, and it will never heal.
Widzi pani, zostałem ranny na wojnie, i tego nie wyleczę.
Such things are rare, but my people heal quite rapidly.
Takie rzeczy rzadko się zdarzają, ale moi ludzie szybko wracają do zdrowia.
As doctors we're trained to heal, not to give up on a patient.
Jako doktorzy jesteśmy uczeni aby leczyć, a nie oddawać pacjentów.
You can't heal one disease and keep two others; it's impossible.
Nie da się wyleczyć jednej choroby pomijając dwie pozostałe.
You're worse than all the others. However, burns will heal.
Jest w gorszym stanie, niż inni, ale oparzenia się zagoją.
It had the ability to heal the sick and injured.
Miał moc leczenia chorób i ran.
No, they said leave it, it'll heal up on its own.
Nie. Powiedzieli, że samo się zagoi.
Everyone here has something missing or some wound that won't heal.
Tutaj każdy coś stracił albo leczy jakąś ranę.
Hell, I'll even heal her for you when it's over.
Nawet ją uleczę, gdy już będzie po wszystkim.
Yeah, I can heal, but what kind of lame power is that?
Tak, mogę się leczyć, ale co to za lamerska moc?
But it can be used safely at lower settings to heal people.
Ale przy odpowiednich ustawieniach może być bezpiecznie używane do leczenia ludzi.
But the good news is, we can heal you.
Dobra wiadomość jest taka, że możemy cię wyleczyć.
She wants to know if she's going to heal.
Ona chce wiedzieć, że z tego wyjdzie.
I brought you back to heal us, sister, and end this shameful war.
Sprowadziłem cię, by nas uzdrowić i by zakończyć tą wstydliwą wojnę.
Well, it's because I heal the whole patient, from mind, body to soul.
Cóż, ponieważ ja leczę pacjenta w całości z myśli, ciała i duszy.
You're still a doctor, and you don't need a scalpel to heal people.
Wciąż jesteś lekarzem, i nie potrzebujesz skalpela, żeby leczyć ludzi.
Smoke has entered her lungs, but with time she will heal.
Dym dostał sie do jej płuc, ale z czasem wyzdrowieje.
And maybe heal the wound from which you still ache.
I może uleczy twoją ranę, która ciągle boli.
Okay, he needs a ton of calcium to help him heal.
Potrzebuje masę wapnia, żeby się leczyć.
She's young and healthy, she'll heal up like a charm.
Jest młoda i zdrowa. Szybko się z tego wyliże.
You told me once that my heart would heal.
Powiedziałeś mi kiedyś, że moje serce się zagoi.
Is it true that you can heal even dead?
Czy to prawda, że pan może wyleczyć nawet martwego?
The people worshiped him because he could heal the sick.
Ludzie go uwielbiali, ponieważ leczył chorych.
Now, in your current state, you heal very quickly.
Teraz, w twoim aktualnym stanie, uzdrawiasz bardzo szybko.
But just eating different is not enough to heal a seriously ill patient.
Ale zmiana jedzenia nie wystarcza by wyleczyć poważnie chorych pacjentów.
She's got the power to heal you, Never fear.
Ona ma moc, by cię uleczyć. Nie bój się.
Only one thing would make him heal that fast.
Tylko w jeden sposób mógł tak szybko wyzdrowieć.