Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (za)wahać się, być niezdecydowanym;
hesitate at nothing - nie wahać się przed niczym;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wahać się, być niezdecydowanym
don't ~ nie namyślaj się, zrób to odrazu

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi wahać się, być niezdecydowanym

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWAHAĆ SIĘ

NIEZDECYDOWANY: BYĆ NIEZDECYDOWANYM

ZDECYDOWAĆ: NIE MÓC SIĘ ZDECYDOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

wahać się
nie móc się zdecydować
proszę od razu coś robić

Słownik internautów

wahać się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wahać

zawahać

zwlekać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I assure you that the Commission will not hesitate to intervene if and when needed.
Zapewniam, że w razie i w miarę potrzeby Komisja nie zawaha się interweniować.

statmt.org

At the beginning, when Anajulina told me, "We would like to start it," I hesitated.
Na początku, kiedy Anajulina powiedziała mi: "Chcielibyśmy zacząć" Zawahałem się.

TED

In this respect, we must stop hesitating and finally get down to action.
W związku z tym musimy przestać się wahać i wreszcie zabrać do działania.

statmt.org

If there are cartels, then the Commission does not hesitate for a second.
W przypadku istnienia karteli Komisja nie waha się nawet przez sekundę.

statmt.org

When it is difficult to plan for the future, people hesitate to have children.
Kiedy trudno jest planować przyszłość, ludzie obawiają się mieć dzieci.

statmt.org

"We will mobilise all means necessary to put these thugs out of harm's way," he said, adding that he would not hesitate to send in armed units.

www.guardian.co.uk

So that if her kid gets into a fight, even if it is with a higher-ranking individual, she will not hesitate to go in and help.

www.guardian.co.uk

It's hard to imagine what they could have done onstage to damage their legacy any more than Doherty's personal life has: what price a duff gig when your singer has been accused of forcing a kitten to smoke crack by the tabloids? You'd hesitate to call it a triumph: even the most anthemic songs - Time For Heroes, Don't Look Back Into The Sun - arrive trailing an undertow of wistfulness: they now sound like the work of a band who had talent to burn, but saw that as a cue to go about burning it.

www.guardian.co.uk

You hesitate to invoke David Bowie's name - because frankly, she wishes - but she may well be the first pop star since his Ziggy Stardust days to successfully make a bid for mainstream, teen-idol fame by aiming herself squarely at outsiders rather than the lowest common denominator, the weird kids pop normally excludes in its attempt to snare the Tesco Clubcard crowd.

www.guardian.co.uk

You said not to hesitate in coming if anything happened.
Powiedziałeś, żeby się nie wahać... jeżeli coś się wydarzy.

When it is difficult to plan for the future, people hesitate to have children.
Kiedy trudno jest planować przyszłość, ludzie obawiają się mieć dzieci.

Do not hesitate to call next time you're in town. Thank you.
Nie wahajcie się zadzwonić, gdy będziecie następnym razem w mieście.

If there is anything I can do, don't hesitate to ask.
Jeżeli jest coś, co mogę zrobić, powiedz to bez wahania.

If I can help in any way, don't hesitate to call.
Jeżeli mógłbym w jakikolwiek sposób pomóc, proszę się nie wahać dzwonić.

I would never hesitate to offer you my hand, but I'm already married.
Ani przez chwilę nie wahałbym się poprosić o pani rękę, ale jestem żonaty.

Here's the phone. Don't hesitate to call us about anything.
Tu jest telefon, nie wahaj się dzwonić do nas.

If you need anything else, please don't hesitate to call.
Gdybyś potrzebował coś jeszcze proszę bez wahania zadzwoń.

Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate.
Następnym razem, jeśli masz szansę kogoś zabić. Nie wahaj się.

When have I ever known you to hesitate about a drink, my friend?
Od kiedy cię znam nigdy nie odmawiasz alkoholu mój przyjacielu.

If you hesitate again, I will blow your head off.
Jeżeli jeszcze raz się zawahasz, odstrzele jej głowę.

Well, listen, if there´s anything I can do, don´t hesitate to call.
Jeżeli będzie coś, co będę mógł zrobić, proszę się nie wahać zadzwonić.

And I wouldn't hesitate to make use of it if there was any trouble.
I nie zawaham się użyć tego w przypadku jakichkolwiek kłopotów.

So, if you ever have any trouble, don't hesitate to call on me.
Więc jeśli będziecie mieli jakiś problem... nie wahajcie się zadzwonić do mnie.

On the third question, I hesitate as to how to answer it briefly.
Jeżeli chodzi o trzecie pytanie, to waham się, jak krótko na nie odpowiedzieć.

However, if force is required, we won't hesitate to use it.
Ale gdyby użycie siły było niezbędne, nie zawahamy się jej użyć.

Her brother Ta asked for money and she didn't even hesitate.
Jej brat Ta spytał o pieniądze i nawet się nie zawahała.

He wouldn't hesitate to plant something to get rid of me.
Nie zawahałby się, żeby podłożyć coś, żeby się mnie pozbyć.

Of course, you didn't even hesitate to offer to be sold to the Japanese!
No jasne, nawet się nie zawahałaś kiedy miałaś być sprzedana Japończykom!

Anyway, if you want to see the kids, don't hesitate to call.
W każdym bądź razie, jeśli chcesz zobaczyć się z dziećmi, nie wahaj się zadzwonić.

His life is in danger, and that what you love, do not hesitate.
Będą zagrażali jego życiu. A pani się nie zawaha, bo kocha go.

Don't hesitate to stand up for your rights against the and the Greek government.
Nie wahajcie się upominać o swoje prawa od Unii Europejskiej i greckiego rządu.

I would hesitate to marry her to a man she didn't love.
Wahałbym się wydawać ją za kogoś, kogo ona nie kocha.

Don't hesitate to ring if there's anything at all you want.
Nie wahajcie się zadzwonić, jeśli będziecie czegoś potrzebować.

He will not hesitate to sacrifice all your lives to save his own.
Nie zawaha się poświęcić was wszystkich, żeby tylko uratować swoje życie.

You said yourself he wouldn't hesitate to commit a crime.
Sam powiedziałeś, że nie zawahałby się popełnić przestępstwa.

If you need anything, do not hesitate to contact my aides.
Jeśli czegoś ci trzeba, nie wahaj się poprosić moich pomocników.

Not one of us would hesitate a second to shoot a German.
Żaden z nas nie waha się ani przez sekundę, jeśli ma szansę zastrzelić Niemca.

Do you think our state department's going to hesitate choosing up sides?
Myślisz, że nasz Departament Stanu zawaha się wybierając strony? Chyba masz rację.

If we hesitate now, those new green jobs will move to other continents.
Jeżeli teraz zaczniemy się wahać, te nowe ekologiczne miejsca pracy przeniosą się na inne kontynenty.

You don't hesitate to kill people but you're afraid of flowers.
Nie wahasz się zabijać ludzi, a boisz się kwiatów.

After the judge's decision, I asked him to partner, he didn't hesitate.
Po decyzji sądu zaproponowałem mu współudział, nie wahał się.

Those who have taken up selling this product will not hesitate to sell to someone under age.
Sprzedawca, który podjął się sprzedaży takiego produktu nie zawaha się sprzedać osobie niepełnoletniej.

Um, if you need anything, don't hesitate to stop by.
Jeśli będziecie czego potrzebować, nie miejcie oporów, żeby wstąpić.

If one of us is possessed by evil, The other must not hesitate.
Jeśli jedno z nas jest opętane przez Zło, druga osoba nie może się wahać.

Don't hesitate to call if you remember anything else.
Niech pan nie waha się dzwonić, jeśli coś się panu przypomni.

I won't hesitate to expel you two from this college.
Nie zawaham się, by wydalić was obu z tego koledźu.

I won't hesitate even to resign for the sake of your love!
Nie zawaham się, ze względu na miłość do ciebie!

Anybody? Don't hesitate to draw on your parents' bad examples.
Nie wahajcie się mówić o złych przykładach rodziców.

And I hesitate to think how you got it.
I aż boję się pomyśleć skąd się wzięło.

On foot, over this? - Where they may hesitate, we must go.
Pieszo, przez to? - gdzie kolwiek oni się wachają tam musimy iść.

That support hardly shines through when you hesitate to call them people.
To poparcie jest ledwo dostrzegalne, kiedy waha się pan nazwać ich ludźmi.

If there are cartels, then the Commission does not hesitate for a second.
W przypadku istnienia karteli Komisja nie waha się nawet przez sekundę.

You killed my husband but you hesitate to kill your wife?
Zabiłeś mojego męża a wahasz się zabić swoją żonę?

Here's my card. Any problem, don't hesitate to call us, ok?
To moja wizytówka, proszę dzwonić w razie jakichkolwiek problemów.

Anything else I can ever do, please don't hesitate.
Jeśli mogłabym kiedykolwiek jakoś pomóc, to proszę się nie wahać.

I assure you that the Commission will not hesitate to intervene if and when needed.
Zapewniam, że w razie i w miarę potrzeby Komisja nie zawaha się interweniować.

Why then do you hesitate to enter His house?
Dlaczego więc zawahała się pani przed wejściem do jego domu?

If you don't feel comfortable in here, don't hesitate to come to my house.
Jeżeli nie będziesz czuł się komfortowo tutaj, nie krępuj się, żeby przyjechać do mnie.

Well,please do not hesitate to use Lao land for your pleasure.
Nie wahaj się korzystać z ziemi Lao dla swojej przyjemności.