Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przeszkoda, utrudnienie, zawada;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C przeszkoda

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przeszkoda, utrudnienie, przeszkadzanie, utrudnianie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s przeszkoda

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n przeszkoda

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWADA

BARIERA

POWSTRZYMANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (something immaterial that interferes with or delays action or progress)
zawada, ciężar, kamień u szyi, kula u nogi, piąte koło u wozu
synonim: hinderance
synonim: deterrent
synonim: impediment
synonim: balk
synonim: baulk
synonim: check
synonim: handicap

2. (the act of hindering or obstructing or impeding)
utrudnianie: : synonim: hinderance
synonim: interference

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przeszkadzanie

utrudnianie

utrudnienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It cannot be denied that motherhood is still a hindrance to young women's careers.
Nie da się zaprzeczyć, że macierzyństwo pozostaje utrudnieniem w karierze dla młodych kobiet.

statmt.org

It must not be possible for weapons to be exported without hindrance, not even within the EU.
Nie wolno zezwalać na eksport broni bez żadnych przeszkód, nawet w obrębie UE.

statmt.org

SMEs must be able to operate without hindrance and to act quickly.
MŚP muszą mieć możliwość bardziej swobodnego i szybszego działania.

statmt.org

The existing rule 'one fund, one project' is a definite hindrance.
Istniejąca zasada "jeden fundusz, jeden projekt” jest tu zdecydowanie utrudnieniem.

statmt.org

We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Musimy wystrzegać się wszystkiego, co stoi na przeszkodzie temu pokojowi.

statmt.org

I mistakenly imagined I would be fantastically well equipped to help them negotiate the shark-infested waters of television having been there and done it myself, but I was out of touch and more of a hindrance than a help, and when it came to crunch time I was a liability.

www.guardian.co.uk

I mistakenly imagined I would be fantastically well equipped to help them negotiate the shark-infested waters of television having been there and done it myself, but I was out of touch and more of a hindrance than a help, and when it came to crunch time I was a liability.

www.guardian.co.uk

I mistakenly imagined I would be fantastically well equipped to help them negotiate the shark-infested waters of television having been there and done it myself, but I was out of touch and more of a hindrance than a help, and when it came to crunch time I was a liability.

www.guardian.co.uk

"One of the reasons the last government moved away from work placements and towards things such as the Future Jobs Fund was that it actually acted as a hindrance to them looking for work.

www.guardian.co.uk

A good man is always a hindrance for an evil one.
dobry człowiek jest zawsze przeszkodą dla złego.

If there's been any hindrance at all, it was because of Marin.
Jeśli były jakieś trudności, to z winy Marin.

We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Musimy wystrzegać się wszystkiego, co stoi na przeszkodzie temu pokojowi.

What the King of England wants, he should have without hindrance from abroad.
Król Anglii powinien dostać to, czego pragnie, bez przeszkód z zagranicy.

No hindrance will be placed in their way.
Nie będzie im czyniona żadna przeszkoda.

It cannot be denied that motherhood is still a hindrance to young women's careers.
Nie da się zaprzeczyć, że macierzyństwo pozostaje utrudnieniem w karierze dla młodych kobiet.

SMEs must be able to operate without hindrance and to act quickly.
MŚP muszą mieć możliwość bardziej swobodnego i szybszego działania.

The existing rule 'one fund, one project' is a definite hindrance.
Istniejąca zasada "jeden fundusz, jeden projekt” jest tu zdecydowanie utrudnieniem.

They want to be able to make their choice without hindrance and without any obstacles arising from a lack of competition.
Chcą móc dokonać wyboru bez utrudnień i bez przeszkód wynikających z braku konkurencji.

Said it Me several times.ó was Always a hindrance for you, Alex.
Mówił mi to wiele razy. Był dla ciebie ciężarem.

European service providers must be able to work without bureaucratic hindrance anywhere in the EU.
Europejscy usługodawcy muszą mieć możliwość świadczenia usług bez biurokratycznych obciążeń w całej UE.

This Article establishes every person's right to freely express their opinion, receive and share information, without let or hindrance from governing institutions.
W artykule tym ustanawia się prawo każdego człowieka do swobodnego wyrażania swoich opinii, otrzymywania i wymiany informacji, bez żadnych przeszkód ze strony instytucji rządowych.

That love is a hindrance.
Miłość to przeszkoda.

The European Union is lost today between bilateral agreements, conformity, and a diversity which should be our asset, not a hindrance.
Unia Europejska jest dzisiaj zagubiona pomiędzy porozumieniami dwustronnymi, konformizmem i różnorodnością, która powinna być naszym atutem, a nie przeszkodą.

It must not be possible for weapons to be exported without hindrance, not even within the EU.
Nie wolno zezwalać na eksport broni bez żadnych przeszkód, nawet w obrębie UE.

The status quo, under which a business must register its patent in every Member State separately, is a significant hindrance to business development.
Istniejący stan rzeczy, w ramach którego firma musi zgłosić patent osobno w każdym państwie członkowskim, stanowi znaczące utrudnienie dla rozwoju przedsiębiorstw.

I do not think this strategic partnership will prove any kind of hindrance to the development of a strategic partnership with Mercosur.
Nie sądzę, aby to strategiczne partnerstwo przeszkodziło w rozwoju strategicznego partnerstwa z Mercosurem.

In this way, Europeans could, without hindrance, stay or live in a Member State that is not their country of origin, without losing efficient and rapid access to treatment.
W ten sposób Europejczycy mogliby, bez przeszkód, przebywać lub zamieszkiwać w innym państwie członkowskim niż państwo ich pochodzenia, nie tracąc możliwości skutecznego i szybkiego leczenia.

State support for the shipbuilding sector should not prove a hindrance if other Member States are allowed to give state support to their banks or their automotive industries.
Pomoc publiczna dla sektora stoczniowego nie powinna być przeszkodą, skoro innym państwom członkowskim pozwala się na udzielanie pomocy publicznej bankom czy branży motoryzacyjnej.

I completely agree with my fellow Member Marian Harkin's statement that a lack of finance is the biggest hindrance at present, and the Commission has referred to this.
Całkowicie zgadzam się ze stwierdzeniem mojej koleżanki, Marian Harkin, że brak możliwości finansowania stanowi obecnie największe utrudnienie, Komisja też o tym mówiła.

It is immaterial whether we agree or disagree with the cause; something has to be done to make sure that MEPs are allowed to get in to vote without hindrance.
To, czy popieramy ich postulaty, czy nie, nie ma znaczenia; trzeba zrobić coś, aby zagwarantować, że posłowie do PE będą mogli dotrzeć na głosowanie bez utrudnień.

The welfare state is being dissolved, the private sector is operating without hindrance, social benefits are being reduced and the institutional framework allows employers to hire and fire as they wish.
Państwo opiekuńcze zanika, sektor prywatny funkcjonuje bez przeszkód, świadczenia społeczne są zmniejszane, a ramy instytucjonalne dają pracodawcom wolną rękę w sprawach zatrudniania i zwalniania pracowników.

New Tibetan arrivals apprehended by the Nepalese authorities en route to Kathmandu should be transferred to the UNHCR's care promptly and without hindrance.
Nowo przybyli uchodźcy z Tybetu, których władze Nepalu przechwytują na drodze do Katmandu, powinni bezzwłocznie znaleźć się pod opieką Biura UNHCR.

The numerous inspections and audits mean that formal questions related to the implementation of programmes have become the highest priority, and are a hindrance to the effective and efficient use of aid.
Liczne kontrole, audyty powodują, że kwestie formalne związane z wdrażaniem programów stają się najwyższym priorytetem i są utrudnieniem dla efektywnego i skutecznego korzystania ze środków pomocowych.

Unfortunately, the misuse of appeals to national sovereignty by some Member States is a hindrance to the harmonisation of the law, not only on substantive matters, but also on questions of procedure.
Nadużywanie furtki, jaką jest obrona suwerenności narodowej, przez niektóre państwa członkowskie utrudnia niestety harmonizację przepisów prawa nie tylko w kwestiach rzeczowych, lecz również w zakresie procedury.

Yes, we need effective extradition and, yes, we need effective cooperation, but legislation so harmonised as to reduce it to the lowest common denominator is more of a hindrance than a help.
Potrzebujemy skutecznej współpracy. Lecz harmonizacja prawodawstwa w sposób sprowadzający je do najmniejszego wspólnego mianownika byłaby raczej przeszkodą, a nie pomocą.

Given Brazil's recognised potential and its current economic and political performance at regional and global level, this Strategic Partnership must not be regarded as a future hindrance to other partnerships with Mercosur.
Ze względu na powszechnie znany potencjał Brazylii oraz jej obecne sukcesy gospodarcze i polityczne na szczeblu regionalnym i ogólnoświatowym, partnerstwo strategiczne nie może być w przyszłości traktowane jako przeszkoda na drodze do innych związków partnerskich z Mercosur.

My last point is that I would hate people to think that this crisis means that we must put the hindrance of the block on the innovation and creativity of the peoples of Europe.
Na zakończenie dodam, że nie chciałbym, aby ludność odniosła wrażenie, że obecny kryzys oznacza konieczność blokowania innowacyjności i kreatywności obywateli Europy.

What is worse is that, in the medium and long term, it constitutes a hindrance to the reconstruction of a democratic State and of an economy that ultimately responds to the Haitian people's human need for development.
Co gorsza, w perspektywie średnio- i długoterminowej jest to przeszkodą w odbudowie demokratycznego państwa i gospodarki, która byłaby zdolna do spełnienia odczuwanej przez Haitańczyków ludzkiej potrzeby rozwoju.

I have a question for him: If we ask the Commission for a revision of the two directives that are planned for this year and to have an overall framework, is this really going to be a hindrance to what we want to achieve - administrative simplification?
Mam natomiast do niego pytanie. Czy rzeczywiście zwrócenie się do Komisji o rewizję dwóch dyrektyw planowanych na ten rok i o ustalenie ogólnych ram będzie przeszkodą w tym, co chcemy osiągnąć - w uproszczeniu administracji?