(Verb) nabierać/nabrać, oszukiwać/oszukać;
(Noun) żart; bujda; mistyfikacja, oszustwo;
n C psikus
mistyfikacja.vt oszukiwać
nabierać
fałszywy alarm, oszustwo, bujda, głupi kawał, mistyfikacja
oszukiwać, wprowadzać w błąd, bujać
fałszywy
oszustwo n
s mistyfikacja, oszustwo, pot. kawał
vt mistyfikować, pot. nabierać
n mistyfikacja, oszustwo, pot. kawał
vt pot. nabierać, oszukiwać
OSZUSTWO
MISTYFIKACJA
PSIKUS
BAJEROWANIE
NACIĄGANIE
NACIĄGNIĘCIE
MATACTWO
KACZKA
BAJEROWAĆ
ZBAJEROWAĆ
SPŁATAĆ FIGLA
nabieranie
nabierać
żart
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Rick Kay is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work with vandalism, hoaxes and votes for deletion.
Rick Kay to bardzo znany Wikipedysta, który robi bardzo dużo w dziedzinie wandalizmu, oszustw i głosowań nad usunięciem.
Cartoon: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?" (Laughter) You've got to love that idea.
Na rysunku: "A co jeśli to wielkie oszustwo i budujemy lepszy świat na próżno"? ~~~ (śmiech) Wiedziałem, że wam się spodoba.
It was right at 20 MHz, so you could pick it up really easily, because they were afraid that people would think it was a hoax, basically.
Nadawał dokładnie na 20 MHz, łatwo do odebrania, ponieważ generalnie bali się, że ludzie pomyślą, że to oszustwo.
Is this some kind of hoax?
Czy to jakiś żart?
Is it a hoax?
Czy to oszustwo?
If this were hoax, would we have six dead men up on that mountain?
Jeśli to jest oszustwo, to czy mielibyśmy sześciu trupów?
Arriving at the hospital, I learned the emergency call was a hoax.
Po dotarciu do szpitala, dowiedziałem się, że telefon był fałszywy.
Do not feel like was a hoax that our unhappiness?
Nie masz wrażenia, że udajemy nasze nieszczęście?
But this is much more than just a hoax.
Ale to więcej niż zwykła mistyfikacja.
How did you know that was just a hoax?
Skąd wiedziałeś, że to był tylko żart?
So, as far as you know, this could all be one big hoax.
I z tego co wiemy, to może być jedna, wielka mistyfikacja.
If it was a hoax, then why send in the
Jeśli to było oszustwo to dlaczego wysłać w
That was all it was supposed to be, a hoax.
To było wszystko tym czym powinno być sztuczką.
Sophie, the treasure hunt is still a hoax to you, okay?
Sophie, poszukiwanie skarbów to dla ciebie wciąż ściema.
Your theory on the thing, brilliant, And the moon landing, a hoax?
Twoja teoria na temat sprawy genialna. A lądowanie na księżycu, oszustwo?
Charlotte, we're in the desert. this is a hoax, right?
Jesteśmy na pustyni. To jakaś podpucha, prawda?
Hoax or not, I'm not the only one who's suddenly interested in it.
Nie jestem jedynym, który nagle się zaczął tym interesować.
Cartoon: What if it's a big hoax and we create a betterworld for nothing?
Na rysunku: A co jeśli to wielkie oszustwo i budujemylepszy świat na próżno?
Good, because this could all be a hoax.
Bo to mogło być oszustwo.
Fear of death is the number 1 hoax.
Strach przed śmiercią to żart.
If it turns out that what you're telling me is a hoax...
Co, jeśli to, co mówisz, to jakiś żart...
At first I thought it was a hoax.
Na początku pomyślałem że to jakiś żart.
Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967.
Philippe de Chérisey napisał, że przestali działać w 1967 roku.
They determine whether it's real or a hoax.
Sprawdzą, czy jest prawdziwy, czy to podróba.
It was a hoax. They didn't see anything.
To był dowcip, oni nic nie zobaczyli.
It says here the Smokey Robinson dead thing is a hoax.
Tu piszę że sprawa Smokey Robinson martwy jest plotką.
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
Za pozwoleniem trybunału, zdemaskuję to oszustwo poprzez bezpośrednie przesłuchanie.
Unfortunately, we're certain this is not a hoax.
Niestety, to nie jest dowcip.
Well, what if it is a hoax?
Co jeśli to żart?
Is this some kind of hoax?
Czy to jakiś żart?
I knew that this was not a hoax; it was not fake.
I wiedziałem, że to nie było oszustwo, to nie jest fałszywy.
She's not a lesbian. That was a hoax.
Ona nie jest lesbijką, to była zmyłka.
Mr. Walton, is this some kind of hoax that got out of hand?
Panie Walton, czy to był rodzaj żartu, który wymknął się spod kontroli?
Are you sure it's not a hoax ?
Jesteś pewien, że to nie żart?
Maybe it's all just an elaborate hoax.
Może to wszystko to jakaś skomplikowana mistyfikacja.
I'm not falling for your little hoax!
Nie będę tolerowac twoich głupich gier.
It was all a hoax; there's no virus.
To wszystko było żartem; nie ma wirusa.
We know all about the hoax.
Wiemy wszystko o oszustwie.
Could this have been a hoax?
Czy to mógł być głupi żart?
If it's a hoax, who'll be to blame?
Jeśli to jest kawał, czyja to będzie wina?
Obama is a cruel hoax. He's a bogus sham.
Obama jest okrutnym oszustwem, fałszywym pozorem
Said it was probably a hoax.
Powiedzieli, że to pewnie żarty.
This must be some sick hoax.
Słucham? - To jakiś chory dowcip.
Just some damn sort of hoax.
To tylko jakiś przeklęty głupi dowcip.
And in reality, this is the cruelest hoax and the most bogus sham.
A w rzeczywistości jest to najobrzydliwsze oszustwo i najbardziej fałszywy pozór.
It was just a cruel hoax.
To było tylko okrutne oszustwo.
It is a fraud, a hoax, a swindle.
To jest oszustwo, mistyfikacja, szwindel.
But it is a hoax, a massive hoax perpetrated today.
Ale to jest oszustwo - popełniliście dzisiaj ogromną mistyfikację.
Doesn't look like a hoax to me, McGee.
Jak dla mnie to nie wygląda jak żart, McGee.
This is a hoax, right?
To jakiś żart, prawda?
It could be a hoax.
To mógł być żart.
Martin it's just a hoax.
Martin, to tylko głupi żart.
Hey, this is a hoax.
Hej, to jest jaka mistyfikacja.
This is no hoax, Sir Basil.
To nie żart, Sir Basilu.
Dr. Fassbender and Operation Looking Glass are certainly no hoax.
Dr. Fassbender i operacja Lustro to z pewnością nie kawał.