dni świąteczne
święta
'hÁl@deIzn
1. Wakacje The public school holidays are also getting longer and longer (Wakacje w szkołach prywatnych też się wydłużają) - Jilly Cooper (1980)
2. Urlop He doesn't have any fringe benefits such as a car, trips abroad and longer holidays (Nie ma żadnych dodatkowych świadczeń, jak na przykład samochód służbowy, delegacje czy dłuższy urlop) - Jilly Cooper (1980) I spent holidays at their house (Urlop spędziłam w ich domu) - Cosmopolitan [British Edition] (2002)
wakacje pl
'hAl@"
deIzn Okres świąteczny (obejmujący okres od Święta Dziękczynienia po Nowy Rok)
Święta We'll get together after the holidays (Spotkamy się po okresie świątecznym) - Student University of Tennessee (2000)
FERIE
ferie
wakacje
wczasy
wakacje
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Air travel regulator the Civil Aviation Authority (CAA) confirmed that Goldtrail Travel Ltd, which specialises in low-cost holidays to Greece and Turkey, went into administration at about 4pm yesterday, leaving an estimated 16,000 people overseas.
Collapse of Newcastle-based Freedom Direct holidays brings misery to 10,000.
Nicolas Sarkozy under pressure to end the crisis before half-term holidays begin this weekend.
Our short story competition had a summer theme this year, which seemed to inspire in you thoughts of long childhood holidays and family disputes.
And maybe, you could come to the house for the holidays.
Powinieneś mieć dom. Na wakacje, a w święta..
With the holidays coming up. I wanted him to meet my family.
Zbliżają się wakacje, chciałam go przedstawić rodzinie.
David, what does your family usually do for the holidays?
David, jak twoja rodzina spędza ferie?
Maybe a girl as I keep the holidays for a boy like you.
Może dziewczyna, jak ja, na feriach wielkanocnych szuka faceta, jak ty.
Until after the holidays he would be talking to himself.
Po Bożym Narodzeniu gadał by sam do siebie.
All my friends have either gone to the country or on holidays.
W dodatku jest sobota, znajomi wyjechali na wieś, na weekend.
I always thought everyone was happy during the holidays, no matter what.
Zawsze myślałem, że w święta wszyscy się cieszą.
He wants to come to your sister's house for the holidays.
Chce przyjechać na święta do twojej siostry.
Won't it be nice to have some company over the holidays?
Czy to nie wspaniale, że będziemy mieli gości na święta?
I'm going to do something about this after the holidays.
Miałem coś z tym robić, ale już po świętach.
You love me, but spend all the important holidays with her.
Kochasz mnie, ale wszystkie święta spędzasz z nią.
I'm sorry you don't have a special someone to share the holidays with.
Przykro mi, że nie masz kogoś specjalnego żeby dzielić z nim święta George.
You both are welcome to use my place over the holidays.
Oboje jesteście mile widziani, na czas świąt możecie zatrzymać się u mnie.
This has nothing to do with where I spend the holidays.
To nie ma nic wspólnego z tym, gdzie spędzę wakacje.
A woman who wants to go skiing for us holidays!
Kobiecie, która chce jechać na narty na urlop!
I absolutely hate being away from my family during the holidays.
Nienawidzę być z dala od rodziny w święta.
North coast is very popular this time of year with school holidays.
Północne wybrzeże jest popularne teraz kiedy są wakacje dla uczniów.
It is not a cane… who will waste our last holidays.
To tylko wędka… Też straciłem jedną w ostatnie wakacje.
As people work very hard to save for holidays, we must make them feel secure.
Ponieważ ludzie pracują bardzo ciężko, aby odłożyć pieniądze na wakacje, musimy zapewnić im bezpieczeństwo.
When you're married, will you invite me over for holidays?
Kiedy się ożenisz, zaprosisz mnie na święta?
The period of time around major events and holidays when you can't dump someone.
Określony czas między różnymi wydarzeniami i świętami kiedy nie można z kimś zerwać.
And that kiss meant more to me than just happy holidays.
Ten pocałunek był dla mnie czymś więcej niż tylko życzeniami świątecznymi.
Not a good idea to start your holidays with back pains.
To nie jest dobry pomysł, by zaczynać wakacje z bólem kręgosłupa.
It would only be for weekends and some holidays to start.
Na początek będą to weekendy i kawałek wakacji.
That is why people from cities come to the village for holidays.
To dlatego ludzie z miasta przyjeżdzają na wakacje na wieś.
Anyway, you're interested in one of our holidays, are you?
W każdym razie jest pan zainteresowany naszą ofertą, tak?
Papa said he's taking a trip with his friend during the holidays.
Tata powiedział, że jedzie na wycieczkę z przyjacielem. No tak...
My parents, brothers and wives will be here for the holidays.
Moi rodzice, brat i bratowa którzy będą tu na święta.
Even taking into account holidays and weekends, I'll still be here in the spring.
Nawet wliczając święta i weekendy, i tak będę tu do wiosny.
The Bathtub has got more holidays than the whole rest of the world.
Wanna ma więcej wakacji, niż reszta świata.
We were told it was a common market, which would provide cheap wine and nice holidays.
Powiedziano nam, że to wspólny rynek, który zapewni tanie wino i przyjemne wakacje.
During the holidays you lived a week in the huts?
Podczas tego święta przez cały tydzień mieszka się w szałasie
It's funny you say that, cause it was around the holidays, too.
Zabawne, że to mówisz, bo to też było w okolicy świąt. - Oh, przestań!
I hope this adds to your enjoyment of the holidays.
Mam nadzieje, że to wam uprzyjemni święta.
Oh! You finally put up my calendar of obscure holidays.
W końcu wpisałeś to w mój kalendarz, ponurych wakacji.
Darling, I hope you don't feel too lonely during the holidays.
Kochanie, mam nadzieję, że nie czujesz się samotny w te świąteczne dni.
Your niece is my wife, I have a job, and it's the holidays.
Pańska siostrzenica jest moją żoną, Mam pracę i mamy Święta.
They have so many extra little holidays, and drinking is mandatory.
Mają tyle dodatkowych świąt. I picie alkoholu jest obowiązkowe.
I'm sorry, these stupid holidays are making me feel more divorced.
Przepraszam, przez te głupie święta czuję się bardziej rozwiedziona.
Being back at school on the summer holidays is just wrong, innit?
Siedzenie w szkole podczas wakacji jest po prostu złe, no nie?
He lives with his mother, though. But I get to see him on holidays.
Mieszka ze swoją matką. ale mogę się z nim widywać w ferie.
Thank you, really, but I like working the holidays.
Dziękuję bardzo, ale lubię pracę w święta. Chodźmy.
Not to mention the other nationalities, just on their holidays.
Nie wspominając o innych nacjach na urlopie.
It's used for holidays and special events like this.
Jest używana w wakacje i do wydarzeń takich jak to.
But we had two goddamn hurricanes this fall that cost me the high holidays.
Jesienią mieliśmy dwa cholerne huragany, które kosztowały mnie wakacje.
I've got a good job, and it's the holidays, sir.
Moją żoną jest pańska siostrzenica, mam pracę i są święta.
During the holidays last year, we took the Hummer in for maintenance.
Przed świętami w zeszłym roku musieliśmy oddać Hummera do warsztatu.
Holidays, straight week-ends, except of course when I was back at school.
Z wyjątkiem okresu kiedy byłem w szkole.
This is one of the most important secular holidays.
To jest jedno z najważniejszych świąt świeckich.
So because you're an atheist, I don't get to celebrate the holidays?
Dlatego, że ty jesteś ateistką, ja mam nie obchodzić Świąt?