(Adjective) biologia homogeniczny, jednorodny;
adj homogeniczny
jednorodny
jednorodny, homogeniczny
lity
należący do tego samego rodzaju
adj jednorodny, jednolity
jednolity f
adj form. homogeniczny, jednorodny
JEDNOLITY
HOMOGENICZNY
ZWARTY
(all of the same or similar kind or nature
"a close-knit homogeneous group")
jednolity, niezróżnicowany, jednorodny, homogeniczny, jeden
synonim: homogenous
adj. jednolity
jednorodny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There is no such homogeneous group as 'women in rural areas of the EU'.
Nie ma takiej jednorodnej grupy jak "kobiety na obszarach wiejskich UE”.
It is not a homogeneous group, and we must be very careful in this issue.
To niejednorodna grupa i musimy być bardzo ostrożni w tej sprawie.
But we're no longer a small homogeneous country.
Therefore, women and men do not constitute a homogeneous group.
Kobiety i mężczyźni nie stanowią zatem jednorodnej grupy.
It is not a homogeneous group, and we must be very careful in this issue.
To niejednorodna grupa i musimy być bardzo ostrożni w tej sprawie.
It has been a long process for us to reach the point where this internal market, although unified, is not homogeneous.
Dla nas był to długi proces. Doszliśmy do punktu, w którym się okazało, że ten rynek wewnętrzny, chociaż zjednoczony, nie jest jednorodny.
There is no such homogeneous group as 'women in rural areas of the EU'.
Nie ma takiej jednorodnej grupy jak "kobiety na obszarach wiejskich UE”.
The drafts and reports submitted to us are an excellent basis for a comprehensive homogeneous document.
Przedstawione projekty i sprawozdania są doskonałym materiałem do opracowania zwartego, jednorodnego dokumentu.
Not all of these regions are homogeneous.
Nie wszystkie te regiony są jednorodne.
Madam President, Somalia lies on the Somalian Peninsula, known as the Horn of Africa, and is an ethnically and religiously homogeneous state.
w imieniu grupy UEN. - Panie Przewodnicząca! Somalia leży na Półwyspie Somalijskim, zwanym Rogiem Afryki, i jest państwem etnicznie i religijnie jednolitym.
The problem really made itself felt during the crisis: the single currency makes less and less sense for a market that is still fragmentary and with fiscal policies that are not always sufficiently homogeneous.
Ten problem faktycznie był odczuwalny w czasie kryzysu: wspólna waluta ma coraz mniej sensu w kontekście rynku, który jest nadal fragmentaryczny i w kontekście polityki fiskalnej, która nie zawsze jest wystarczająco spójna.
That is why we must offer them all the help we can, so that the richness and quality of our produce is not lost and does not become ironed out in an ever-more homogeneous global market.
Dlatego właśnie musimy udzielić im wszelkiej możliwej pomocy, tak aby nie utracić bogactwa i jakości naszych produktów rolnych i aby nie zostały one wyrugowane z coraz bardziej jednorodnego globalnego rynku.
There is nothing acceptable about this, any more than there is about the alternative of a homogeneous European sovereign debt market plus an increase in the European budget and the creation of a specific tax to fund it.
To niedopuszczalne, tak samo jak wariant stworzenia jednolitego europejskiego rynku długu publicznego, któremu towarzyszyłoby zwiększenie europejskiego budżetu oraz stworzenie specjalnego podatku na rzecz jego finansowania.
Mr Zwiefka's report is easier to swallow because it makes the procedure for negotiating and concluding bilateral agreements on sectoral aspects between Member States and non-EU countries homogeneous and, all things considered, more transparent.
Sprawozdanie pana posła Zwiefki jest łatwiejsze do przełknięcia, ponieważ przewiduje jednorodny tryb negocjowania i zawierania umów dwustronnych w kwestiach sektorowych między państwami członkowskimi UE a krajami spoza UE, oraz ogólnie rzecz biorąc jest bardziej przejrzyste.
Now, the plan is to introduce mechanisms at an EU level to settle disputes and to support politically unstable regions, such as Morocco, in establishing a homogeneous state characterised by peace, development, justice, equality, freedom, plurality, democracy and respect.
Obecnie planuje się wprowadzenie mechanizmów rozstrzygania sporów na szczeblu UE i wspieranie regionów niestabilnych politycznie, takich jak Maroko, w ustanawianiu jednolitego państwa opartego na pokoju, rozwoju, sprawiedliwości, równości, wolności, pluralizmie, demokracji i szacunku.
The aim of the amendment I am alluding to is to ensure that the way in which areas with natural handicaps are delimited is relevant by basing it on homogeneous ecological zones rather than on LAU 2, as is the case at the moment.
Celem tej poprawki jest zapewnienie, żeby sposób, w jaki mają być wyznaczane obszary nacechowane specyficznymi utrudnieniami naturalnymi był odpowiedni poprzez oparcie tego systemu na koncepcji homogenicznych stref ekologicznych, a nie na LAU 2, jak ma to obecnie miejsce.