(Noun) geografia Honduras;
Honduras
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Amendment 11 draws attention to human rights concerns in Columbia and Honduras.
W poprawce nr 11 zwraca się uwagę na kwestie praw człowieka w Kolumbii i Hondurasie.
Political situation in Honduras with a view to the elections on 29 November 2009 (debate)
Sytuacja polityczna w Hondurasie w obliczu wyborów w dniu 29 listopada 2009 r. (debata)
Mr President, presidential elections in Honduras were called 16 months ago.
Panie przewodniczący! Wybory prezydenckie w Hondurasie zostały rozpisane 16 miesięcy temu.
That action was in violation of the constitutional order of Honduras.
Działania te stanowiły bowiem naruszenie ładu konstytucyjnego Hondurasu.
The elections can be decisive and positive for a democratic Honduras.
Wybory mogą być przełomowe i pozytywne dla demokratycznego Hondurasu.
The current situation in Honduras is temporary, and cannot last long.
Obecna sytuacja Hondurasu jest tymczasowa i nie może długo potrwać.
We did not do this for the military coup in Honduras.
Nie uczyniliśmy tego w odniesieniu do wojskowego puczu w Hondurasie.
We have a situation where none of our ambassadors at the moment are present in Honduras.
Obecnie nie mamy w Hondurasie ambasadora.
The elections can be decisive and positive for a democratic Honduras.
Wybory mogą być przełomowe i pozytywne dla demokratycznego Hondurasu.
Send me a postcard when you get to Honduras.
Przyślijcie mi kartkę, gdy dotrzecie do Hondurasu.
The situation in Honduras is critical, not only politically, but also in social and economic terms.
Sytuacja w Hondurasie jest krytyczna, nie tylko w kategoriach politycznych, ale także społecznych i ekonomicznych.
Nicaragua was just the beginning. Guatemala and Honduras are next.
Nikaragua była tylko przykrywką, następnymi celami są Gwatemala i Honduras.
That action was in violation of the constitutional order of Honduras.
Działania te stanowiły bowiem naruszenie ładu konstytucyjnego Hondurasu.
I should've taken that superintendent job in Honduras.
Powinienem był wziąć tę robotę kuratora w Hondurasie.
I also hope that we will do the same and will be objective regarding the result of the election in Honduras.
Mam również nadzieję, że będziemy postępować tak to samo w odniesieniu do Hondurasu i obiektywnie potraktujemy wynik tamtejszych wyborów.
It does not say a word about the part linked to Honduras, even though the country is run by a putschist regime.
Nie wspomina się w niej ani jednym słowem o kwestiach związanych z Hondurasem, nawet pomimo tego, że krajem rządzi reżim, który zdobył władzę w wyniku zamachu stanu.
Mr President, presidential elections in Honduras were called 16 months ago.
Panie przewodniczący! Wybory prezydenckie w Hondurasie zostały rozpisane 16 miesięcy temu.
Amendment 11 draws attention to human rights concerns in Columbia and Honduras.
W poprawce nr 11 zwraca się uwagę na kwestie praw człowieka w Kolumbii i Hondurasie.
It leaves for Honduras in two hours.
Odlatuje do Hondurasu za dwie godziny.
Migrant worker from Honduras working in a chicken processing plant in north bay.
Robotnik sezonowy z Hondurasu pracuje w fabryce przetwórstwa drobiu w North Bay.
Honduras and Nicaragua are having a territorial dispute.
Honduras i Nikaragua są w trakcie konfliktu terytorialnego.
Political situation in Honduras with a view to the elections on 29 November 2009 (debate)
Sytuacja polityczna w Hondurasie w obliczu wyborów w dniu 29 listopada 2009 r. (debata)
What has happened in Honduras is extremely regrettable!
To, co zdarzyło się w Hondurasie jest w najwyższym stopniu godne ubolewania!
One here, one in Miami, and another in Honduras, where he did business.
Jedną tutaj, drugą w Miami, a trzecią w Hondurasie, gdzie robił interesy.
The next item is the Council and Commission statements on the situation in Honduras.
Następnym punktem posiedzenia są oświadczenia Rady i Komisji w sprawie sytuacji w Hondurasie.
We are continuing to monitor the situation, and support all efforts in order to help re-establish democracy in Honduras.
Kontynuujemy monitorowanie sytuacji i wspieramy wszelkie wysiłki, które mogą pomóc w przywróceniu demokracji w Hondurasie.
Then let us talk about Colombia and Honduras.
W takim razie rozmawiajmy o Kolumbii i Hondurasie.
Is the Commission determined to suspend the negotiations until the institutional political situation in Honduras has returned to normal?
Czy Komisja jest zdecydowana wstrzymać negocjacje aż do momentu, gdy sytuacja polityczna i instytucjonalna Hondurasu powróci do normalności?
The six presidential candidates went through the primaries procedure, and the majority of the candidates want the elections in Honduras to be held.
Sześciu kandydatów na fotel prezydencki uczestniczyło w procedurze prawyborów i większość z tych kandydatów chce, aby wybory w Hondurasie się odbyły.
sends more aid to Honduras than any other agency.
wysyła więcej pomocy Hondurasowi niż jakaś inna agencja
Or he ate lettuce from honduras-
Albo zjadł sałatę z Hondurasu...
The good will of both parties in the dispute is necessary, and this is true in the case of Honduras.
Jest potrzebna dobra wola obu stron sporu, który dotyczy w tym przypadku Hondurasu.
Honduras is one of the Central American countries with which the European Union wishes to conclude an association agreement.
Honduras jest jednym z tych krajów Ameryki Środkowej, z którymi Unia Europejska chciałaby zawrzeć układ o stowarzyszeniu.
Normal weather, you should sight Honduras in three and a half... ...maybe four weeks.
Przy dobrej pogodzie powinniście dotrzeć do Hondurasu w trzy i pół, może cztery tygodnie.
Honduras (debate)
Honduras (debata)
Mr President, I, too, wish to use this opportunity to strongly condemn and to express our dismay at the recent events in Honduras.
Panie przewodniczący! Pragnę również skorzystać z okazji i stanowczo potępić ostatnie wydarzenia w Hondurasie oraz wyrazić nasz głęboki niepokój z powodu zaistniałej sytuacji.
The testimonies are more than enough to cast doubt on whether the State of Honduras is fulfilling its commitments under its self-proclaimed president.
Tymczasem otrzymane przez nas informacje poddają w wątpliwość, czy państwo Honduras wypełnia zobowiązania pod panowaniem swojego samowolnie wybranego prezydenta.
The Summit will also address regional issues: Cuba, Honduras, Paraguay and Venezuela.
Na szczycie poruszone zostaną także problemy regionalne dotyczące Kuby, Hondurasu, Paragwaju i Wenezueli.
Look at El Salvador, Nicaragua, Honduras.
Spójrz na El Salvador, Nikaragua, Honduras.
At the same time, I would like to say that Honduras is only a one-hour flight away from Cuba, from Havana.
Równocześnie chciałem powiedzieć, że godzinę lotu od Hondurasu jest Kuba, Hawana.
I visited Panama, El Salvador, Honduras and Nicaragua.
Odwiedziłam Panamę, Salwador, Honduras i Nikaraguę.
in writing. - Much of the debate about Honduras is focussed, understandably, on the political crisis - but the effects go far beyond politics.
na piśmie. - Przeważająca część debaty w sprawie Hondurasu dotyczy kryzysu politycznego, i to jest zrozumiałe. Lecz skutki powstałej sytuacji wykraczają daleko poza politykę.
We are very much aware that the events in Honduras could create a dangerous precedent, a step back in terms of democracy, and could destabilise the region.
Jesteśmy świadomi faktu, że wydarzenia w Hondurasie mogą stanowić niebezpieczny precedens, przyczynić się do osłabienia demokracji oraz doprowadzić do destabilizacji regionu.
This House might be the only parliament in the world that did not condemn or vote against the military coup in Honduras, with its murders and torture.
Ta Izba może być jedynym na świecie parlamentem, który nie potępił wojskowego puczu w Hondurasie i towarzyszących mu morderstw i tortur, ani też nie głosował przeciw niemu.
I therefore call on the Commission to launch an investigation into the possibility of temporarily withholding the preferences granted to Honduras under the GSP+.
Wzywam zatem Komisję do rozpatrzenia możliwości tymczasowego zawieszenia korzyści uzyskiwanych przez Honduras w ramach ,,Ogólnego systemu preferencji taryfowych plus”.
Member of the Commission. - Mr President, we are here today to discuss the important latest developments in the political crisis in Honduras.
komisarz. - Panie przewodniczący! Zebraliśmy się tu, aby omówić najnowszy rozwój wypadków związanych z kryzysem politycznym w Hondurasie.
(ES) Mr President, in Honduras, as everyone knows, there was a coup d'état on 28 June.
- (ES) Panie przewodniczący! Jak wszyscy wiedzą, 28 czerwca miał miejsce w Hondurasie zamach stanu.
I am in favour of freedom of expression, even for those whose opinions are radically opposed to mine, be it here, in Italy or in Honduras.
Jestem za wolnością słowa, nawet dla tych, których opinie radykalnie kłócą się z moimi - czy to tu, czy we Włoszech, czy w Hondurasie.
I, too, am concerned about the attacks endured by some members of the government, even in official diplomatic missions in Honduras, which, as we have heard, have been recalled.
Ja również jestem zaniepokojony atakami, które przypuszczono na niektórych członków rządu, nawet w ramach oficjalnych misji dyplomatycznych w Hondurasie, które to misje, jak już słyszeliśmy, zostały wycofane.
I was a member of the delegation of the European People's Party that travelled to Honduras and had the opportunity to familiarise themselves with the situation there.
Uczestniczyłem w delegacji Europejskiej Partii Ludowej, która pojechała do Hondurasu i miała okazję zapoznać się z sytuacją w tym kraju.
In Honduras, with whom we are negotiating an agreement, a government remains in place that is simply the product of a military coup d'état which took place last year.
W Hondurasie, z którym negocjujemy jedną z umów, władzę sprawuje rząd, który jest po prostu produktem zeszłorocznego wojskowego zamachu stanu.
Let me conclude by underlining the importance that we attach, beyond the immediate crisis, to the holding of fair, timely and transparent presidential elections in Honduras later this year.
Pozwólcie państwo, że zakończę moje wystąpienie podkreślając, jak ważne jest, oprócz kwestii samego kryzysu, przeprowadzenie uczciwych i przejrzystych wyborów prezydenckich pod koniec tego roku.
Another issue that I wish to raise, Commissioner, is that of the Generalised System of Preferences Plus, from which Honduras benefits.
Inną kwestią, którą chciałbym poruszyć, panie komisarzu, jest sprawa ,,Ogólnego systemu preferencji taryfowych plus”, z którego korzysta Honduras.
(PT) The coup that took place in Honduras on 28 June was an outrage against the Honduran people's freedom of political expression and most basic democratic rights.
(PT) Zamach stanu, jaki miał miejsce w Hondurasie w dniu 28 czerwca stanowił pogwałcenie wolności wyrażania przez mieszkańców tego kraju opinii politycznych i najbardziej podstawowych praw demokratycznych.
I want to reiterate here today that the Commission will support the normalisation of the political situation in Honduras, and for this we need the parties to adhere to the agreement.
Chcę dziś w tym miejscu powtórzyć, że Komisja będzie wspierała normalizację sytuacji politycznej w Hondurasie i dlatego trzeba, by strony przestrzegały postanowień porozumienia.