adj. zaszczuty
gończy
wytropiony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Later, in a more private conversation, the strain from being hounded by some Liverpool fans seven games into a new campaign, and five months after he took Fulham to a Europa League final, is apparent in Hodgson's defensive posture.
She unfolded a heart-rending story of being hounded by the media because she was in a relationship with a very famous person, who was married with young children.
You hounded me for two weeks for this damn game.
Męczyłaś mnie o tą cholerną grę przez dwa tygodnie.
His family was Jewish, so they were hounded.
Jego rodzina była żydowska, więc byli ścigani.
Your organizations have hounded me, vying for this power.
Wasze organizacje ścigają mnie, rywalizując o tę moc.
A man gotta be hounded all his life?
Musi być całe życie prześladowany?
I'm hounded from my friend's garden, come to me
Wygnano mnie z ogrodu przyjaciół, przyjdź do mnie,
A Nobel prize winner, hounded by the religious lobby.
Laureat Nagrody Nobla prześladowany przez lobby religijne, to dopiero temat.
A jerk who's hounded me for months.
Palanta, który nachodzi mnie od miesięcy.
The enemy hounded us all the way.
Wróg na nas polował przez całą drogę.
So Shirai even hounded you at home?
Więc Shirai był u was w domu?
For too long, Lightyear has hounded me.
Zbyt długo, Astral mnie ścigał.
Hounded and attacked, like a criminal.
Tropiony i atakowany jak przestępca..
Already we see whistleblowers and others that have been vilified and hounded out of their jobs for exposing confidential information.
W przeszłości widzieliśmy już, jak osoby ujawniające nieprawidłowości i im podobne, były szkalowane i pozbawiane stanowisk za ujawnianie informacji poufnych.
Constantly hounded by Kraven and his never-ending infatuation.
Stale prześladowana przez Kravena i jego niekończące się odurzenie.