Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zimny jak lód, dobrze schłodzony, lodowaty, lodowato zimny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zimny jak lód, lodowaty

Wordnet angielsko-polski

(as cold as ice)
lodowaty, lodowy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

lodowaty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?

Jesus Army

Mix the egg yolks with orange blossom water, and 1Â? tbsp of ice-cold water.

www.guardian.co.uk

Â? watermelon, rind and seeds removedZest and juice of 2 limes2 pieces stem gingerStem ginger syrup, to tasteVodka (optional)Ice cubesFresh mint, to finish 4 ice-cold glasses.

www.guardian.co.uk

"I really get under that ice-cold skin of yours, don't I?" breathes Jacob.

www.guardian.co.uk

No one can survive 2 or 3 minutes in that ice-cold water.
Nikt nie przetrwa 2 - 3 minut w tak zimnej wodzie.

He'd be waiting with two ice-cold beers after every game.
Czekałby na mnie z dwoma zmrożonymi piwami po każdym meczu.

It wouldn't make a difference. At this depth all water is ice-cold.
Żadna różnica, na takiej głębokości woda wszędzie jest lodowata.

Your skin is pale white and ice-cold. Your eyes change color.
Twoja skóra jest blada i lodowata. Twoje oczy zmieniają kolor.

Perhaps you'il lie there in the ice-cold water screaming for your mother.
Może będziesz tam leżał w lodowatej wodzie i wołał na pomoc matkę.

Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast.
No, chłopaki, na śniadanie będzie sushi na lodzie.

Mindy in a hammock and me with an ice-cold beer.
Mindy na hamaku i ja z zimnym piwem.

Personally, I just finished washing my privates in the ice-cold river.
Osobiście właśnie skończyłem mycie mojej prywatności i w lodowatej rzecze.

I'm gonna go and get you a big ice-cold glass of water.
Wstanę i przyniosę ci wielką szklankę lodowatej wody.

Well done, boys. Looks like ice-cold sushi for breakfast.
Dobra robota chłopcy, wygląda na to, że będziemy mieli sushi na śniadanie.

Nothin' like an ice-cold shower to keep your mind off the dirty deed.
Nic tak jak lodowaty prysznic nie zatrzyma twoich myśli z dala od brudnych sprawek.

Nothing but white sand beaches and ice-cold beer.
Biały piasek i zimne piwo.

Save room for cowboy cookies and ice-cold milk!
Zostawcie miejsce dla ciastezek i lodowatego mleka.

That first slug of an ice-cold beer.
Ten pierwszy łyk lodowatego piwa.

Simply add water and serve ice-cold.
Dodaj wody i podawaj z Iodem.

Anybody up for an ice-cold beer?
Ktoś ma ochotę na piwo z Iodu?

My mistake, I forgot where I put them. You're ice-cold.
Pomyliło mi się, gdzie je położyłem Zimno jak diabli.

Ice-cold cider in the cellar.
Lodowaty jabłecznik jest w piwnicy.

Say... for a glass of ice-cold milk?
Powiedzmy, że zagramy... o szklankę zimnego mleka.

Going back to Chicago. Ice-cold martini. Van Morrison.
Wrócić do Chicago... wypić martini... i posłuchać Van Morrison.

And we all sit together... ...drinking the coolest, sweetest, ice-cold glass of limeade.
I wszyscy siedzimy razem... ...picie najchłodniejszego, najsłodszego, lodowato zimnego szkła limeade.

The lack of EU-wide coordination actually means - even in the direct taxation sector - that national taxation systems are increasingly no longer designed at all on the basis of policy, but are formed and moulded by the ice-cold system of tax competition.
Brak koordynacji na szczeblu UE w istocie oznacza - nawet w sektorze podatków bezpośrednich - że krajowe systemy opodatkowania w coraz większym stopniu nie są już opracowywane w oparciu o politykę, ale są formułowane i modulowane przez lodowaty system konkurencji podatkowej.