Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) implicite, domyślnie; bez zastrzeżeń, bezwarunkowo, bezgranicznie; dyskretnie, niezauważalnie, skrycie; nie wprost;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dyskretnie

nie wprost

skrycie

niezauważalnie

bezgranicznie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOMYŚLNIE

ZASTRZEŻENIE: BEZ ZASTRZEŻEŃ (WIERZYĆ)

BEZWARUNKOWO

BEZWZGLĘDNIE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He implicitly criticised US dominance of the Middle East quartet â?? the US, EU, UN and Russia â?? by saying he concurred with the description of it by the leader of the Arab League as the "quartet sans trois".
Miliband concedes that he does support certain coalition policies â?? on ID cards, prison policy, and an inquiry into British collusion in the torture of terrorist suspects, although he quickly adds, "I know my brother more than anyone else, and I know he would never sanction torture, implicitly or explicitly." But when I suggest that we have the Lib Dems to thank, he shakes his head impatiently. "No, no, I totally disagree with that. Does the fact they're scrapping ID cards compensate somehow for the fact they're taking an axe to the welfare state? Absolutely not, in my view. I care about civil liberties, but I care massively about people finding the services they rely on done in."
In the car, Miliband (1/3 at Paddy Power) has a pop at some of his fellow leadership candidates for "trashing the record" and implicitly includes his brother Ed â?? though, despite stories about escalating fraternal tensions, he won't be drawn much further. He's more bellicose than any other candidate in defending past controversies such as market-based public service reform, and shrugs off a question about his tendency to use arcane jargon via the New Labour trick of affecting to interview himself: "Is it important to always simplify and reduce and explain more clearly? Yes. Am I going to say that intellectual thought isn't very, very important? No." He also talks, with restrained emotion, about the rare occasions when he can spend time with his two young children: "I'm probably seeing less of them now than when I was foreign secretary. Everything in my mind is directed to next Thursday, when I go on holiday."
In the car, Miliband (1/3 at Paddy Power) has a pop at some of his fellow leadership candidates for "trashing the record" and implicitly includes his brother Ed â?? though, despite stories about escalating fraternal tensions, he won't be drawn much further. He's more bellicose than any other candidate in defending past controversies such as market-based public service reform, and shrugs off a question about his tendency to use arcane jargon via the New Labour trick of affecting to interview himself: "Is it important to always simplify and reduce and explain more clearly? Yes. Am I going to say that intellectual thought isn't very, very important? No." He also talks, with restrained emotion, about the rare occasions when he can spend time with his two young children: "I'm probably seeing less of them now than when I was foreign secretary. Everything in my mind is directed to next Thursday, when I go on holiday."
One could say the same of the south that William Eggleston, another friend of Christenberry's, depicts. From Memphis, Tennessee, Eggleston also looks with an insider's eye, but his south is a stranger, darker place even in its everydayness. As a southerner, Eudora Welty implicitly understood Eggleston's democratic gaze and its artistic and mythical resonance. "In landscapes, cityscapes, street scenes, roadside scenes," she wrote in her introduction to Eggleston's book The Democratic Forest, "in dreaming long view and arresting close-up, through hours of dark and light, he sets forth what makes up our ordinary world. What is there, however strange, can be accepted without question; familiarity will be what overwhelms us."

I trust you implicitly but that's not the point.
Ufam ci bezwzględnie, ale nie o to chodzi.

That your idea is implicitly not worth responding to.
Że twój pomysł jest kompletnie nie wart odpowiedzi.

You see, the UN itself is implicitly divided on the issue.
Widzicie państwo, sama ONZ jest podzielona w tej kwestii, choć nie widać tego na pierwszy rzut oka.

Implicitly. I never heard of anything so selfish.
Nigdy nie słyszałam czegoś równie samolubnego.

Similarly, although the right is implicitly transferable, there are various limitations in this respect.
Ponadto, chociaż prawo z założenia może ulec przeniesieniu, istnieje w tym zakresie szereg ograniczeń.

I remind you that the rural development projects will not lead to a production increase in Europe and, implicitly, to solving the current food crisis.
Przypominam wam, iż projekty rozwoju wsi nie zwiększą produkcji w Europie i tym samym nie rozwiążą obecnego kryzysu żywnościowego.

Equally incorrect is the idea that posting workers implicitly involves social dumping.
Podobnie błędna jest opinia, że delegowani pracownicy przyczyniają się pośrednio do dumpingu społecznego.

Even if the person says no, they have implicitly admitted that in the past, they did smack their children.
Nawet jeśli osoba ta odpowie: "nie”, w domyśle pozostaje informacja, że biła je kiedyś.

I trust you, of all people, implicitly to actually get rid of this protectionism across Europe.
Wierzę, że spośród wszystkich ludzi to właśnie Pan rzeczywiście całkowicie zrezygnuje z tego protekcjonizmu w całej Europie.

The regulation also implicitly rewards product innovation and contributes to greater transparency in the process.
Ponadto rozporządzenie zdecydowanie wynagradza innowacyjność i przyczynia się do zwiększenia przejrzystości procesu.

The report also implicitly admits the failure of the financial markets to channel savings into investments that will create wealth.
W tym sprawozdaniu przyznaje się także w sposób dorozumiany, że rynki finansowe okazały się niewydolne, jeśli chodzi o przeznaczanie oszczędności na inwestycje służące tworzeniu dobrobytu.

You want my blessing, and implicitly, House's blessing.
Chcesz mojego błogosławieństwa, a więc skrycie i błogosławieństwa House'a.

Secondly, closing a fishery implicitly means that fishing authorisations are no longer valid for the stocks or areas concerned.
Po drugie, zamknięcie łowiska oznacza, że zezwolenia na połowy nie mają dalszego zastosowania do objętych tą decyzją obszarów lub zasobów.

That implicitly constitutes recognition and violates international law and Serbia's sovereignty over this territory.
Jest to bezwzględnie równoważne uznaniu Kosowa i narusza prawo międzynarodowe oraz suwerenność Serbii, jeśli chodzi o kontrolę nad tym terytorium.

Despite the legislation in force, EU citizens, as consumers, do not know how -and implicitly are unable- to defend their rights.
Mimo obowiązującego prawodawstwa, obywatele UE, jako konsumenci, nie wiedzą jak - i w związku z tym są niezdolni - to bronienia swych praw.

Indeed, this competition betrays their varying interests, most often linked, whether explicitly or implicitly, to control over the transport routes in the region.
Faktycznie ta konkurencja obnaża ich odmienne interesy, najczęściej powiązane - pośrednio lub bezpośrednio - z kontrolą dróg transportowych w regionie.

Mr McLennan, we implicitly violated national security procedure.
Panie McLennan, wyraźnie naruszyliśmy procedury bezpieczeństwa.

I trust Captain Gregson and Detective Bell implicitly.
Ufam bezwzględnie kapitanowi Gregson'owi i detektywowi Bell'owi.

The new realities of the markets of agricultural products represent a chance for them to improve their economic results and, implicitly, to increase their living standard.
Nowe warunki na rynkach produktów rolnych stanowią dla nich szansę zwiększenia ich zysków ekonomicznych oraz, pośrednio, podniesienia standardów życia.

All Member States have legislation which, at least implicitly, prohibits texting, e-mailing and web browsing while driving.
Wszystkie państwa członkowskie dysponują prawodawstwem, które przynajmniej w zamyśle zakazuje pisania wiadomości tekstowych, wiadomości elektronicznych i przeszukiwania stron internetowych podczas prowadzenia pojazdu.

So, what the Slovak authorities are doing not only flies in the face of human rights normativity, but implicitly criticises the European Parliament.
A zatem działania władz słowackich nie tylko są policzkiem dla standardów praw człowieka, ale również pośrednio krytykują Parlament Europejski.

This approach is already implicitly respected even in Schengen cooperation, in which the Czech Republic has been fully involved since the end of last year.
To podejście jest już pośrednio respektowane nawet w ramach współpracy Schengen, w której Czechy w pełni uczestniczą od końca ubiegłego roku.

For this reason, when economic issues are negotiated, increased attention should implicitly be given to the laws regarding the respect for the rights of immigrant workers and women.
Z tego powodu podczas negocjowania kwestii ekonomicznych należy przykładać szczególne znaczenie do praw odnoszących się do poszanowania praw pracujących imigrantów i kobiet.

Russia's actions in Georgia are regrettable, dangerous in the context of regional and European stability and, implicitly, unacceptable by the international community.
Działania Rosji w Gruzji są godne pożałowania, niebezpieczne w kontekście stabilności w tym regionie i w Europie oraz, implicite, nie do zaakceptowania przez społeczność międzynarodową.

Officially, none of the Member States have any legislative obstacles or discriminatory policies, implicitly or explicitly, which will affect the Roma.
Oficjalnie żadne z państw członkowskich nie posiada żadnych przeszkód prawnych ani polityki dyskryminacji, które w sposób wyraźny lub domniemany, dotyczyłyby Romów.

However, I regret that a democracy like the United States and dictatorships which Mrs Vergiat is defending explicitly or implicitly are grouped together.
Żałuję jednak, iż taki demokratyczny kraj jak Stany Zjednoczone oraz dyktatury, których, wprost lub nie wprost, broni pani poseł Vergiat, są stawiane obok siebie.

What I have already said implicitly I am going to repeat explicitly: the European Commission does not have the technical and financial instruments to purchase the vaccines itself.
To, co wyraziłem do tej pory pośrednio, powiem teraz wprost: Komisja Europejska nie dysponuje instrumentami technicznymi i finansowymi, dzięki którym mogłaby sama dokonać zakupu szczepionek.

The European Union is committed to protect the competitiveness of European industries and, implicitly, the jobs generated thereby, and this matter will be included in an international agreement on solving this problem.
Unia Europejska jest zaangażowana w ochronę konkurencyjności europejskiego przemysłu i, domyślnie, tworzonych w ten sposób miejsc pracy i kwestia ta będzie zawarta w międzynarodowym porozumieniu w sprawie rozwiązania tego problemu.

The spread of the black labour market is mainly the result of excessive taxation and bureaucracy and leads to a significant decrease in tax revenues and, implicitly, it results in deficient budgets.
Rozszerzanie się rynku pracy na czarno jest przede wszystkim konsekwencją zbyt wysokiego poziomu opodatkowania i nadmiernej biurokracji, prowadząc do znacznego spadku wpływów z tytułu podatków, a także pośrednio do niedoborów budżetowych.

Equal representation in the European Commission and European Parliament may be our political signal for a better representation of women in all decision-making bodies and, implicitly, for eliminating these pay gaps.
Równa reprezentacja w Komisji Europejskiej i Parlamencie Europejskim może być wysyłanym przez nas sygnałem politycznym prowadzącym do osiągnięcia lepszej reprezentacji kobiet we wszystkich organach decyzyjnych i, pośrednio, do wyeliminowania omawianych różnic w wynagrodzeniach.

In spite of everything, this debate will have had the virtue of implicitly demonstrating the need to make provision, in the future, for a uniform means of electing MEPs by direct universal suffrage.
Mimo wszystko zaletą niniejszej debaty będzie pokazanie dorozumianej konieczności przewidzenia, w przyszłości, jednolitego trybu wyboru posłów do Parlamentu Europejskiego w bezpośrednich wyborach powszechnych.

It implicitly recognises the Lisbon strategy fiasco by rightly asking for 3% of the Union's gross domestic product to be dedicated to research and development and by proposing, above all, that the private sector be heavily utilised.
W sprawozdaniu tym uznaje się w sposób dorozumiany fiasko strategii lizbońskiej, czego dowodem jest słuszne domaganie się przeznaczania 3 % produktu krajowego brutto Unii na działalność badawczo-rozwojową, a przede wszystkim zaproponowanie wykorzystywania sektora prywatnego w większym niż dotychczas stopniu.

Therefore, I welcome the European Commission's proposal to review the Directive on the labelling of foodstuffs and implicitly the establishment of a simplified labelling system, printed on the front of the packaging of foodstuffs.
Dlatego też z zadowoleniem przyjmuję wniosek Komisji Europejskiej w sprawie przeglądu dyrektywy dotyczącej oznakowania produktów spożywczych, a tym samym ustanowienie uproszczonego systemu oznakowania umieszczanego z przodu opakowania żywności.

The fast reunification of the European airspace will determine the shortening of routes, implicitly the decrease of fuel consumption and, consequently, the reduction of emissions, therefore lower costs in the ETS, and consequently, lower prices.
Szybka reunifikacja europejskiej przestrzeni powietrznej zadecyduje o skróceniu tras, pośrednio zmniejszeniu zużycia paliwa i w konsekwencji redukcji emisji, a zatem niższych kosztów w ETS i w konsekwencji niższych cen.

The development of transport infrastructure, education, health services, communication infrastructure and information technology and of the service sector in rural areas will result in the economic development thereof and, implicitly, in the improvement of women's status in rural areas.
Rozwój infrastruktury transportowej, edukacji, służby zdrowia, infrastruktury komunikacyjnej i technologii informacyjnych oraz sektora usług na obszarach wiejskich doprowadzi do rozwoju gospodarczego na tych terenach i przez to do poprawy statusu kobiet.

On the one hand, it advocates the end of discrimination against young people in the workplace. On the other hand, its mention of work experience placements implicitly opens the door to a different status for these workers, and it is wrong as regards 'protection arrangements for atypical and insecure jobs'.
Z jednej strony zachęca do położenia kresu dyskryminacji wobec młodych ludzi w miejscu pracy, a z drugiej strony wzmianka o okresach nauki zawodu bezwzględnie umożliwia wprowadzenie odmiennego statusu takich pracowników, co jest sprzeczne z apelem dotyczącym "zabezpieczenia dla niestandardowych i niestabilnych form zatrudnienia w sposób nienaruszający zasady pomocniczości”.