Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niemożliwość, niemożność; rzecz niemożliwa/niewykonalna;
physical impossibility - fizyczna niemożliwość;

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n niemożność, niemożliwość logical impossibility wbrew logice original impossibility of performance niemożność świadczenia pierwotna

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n niemożliwość

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEMOŻLIWOŚĆ

NIEPRAWDOPODOBIEŃSTWO

NIEWYKONALNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(incapability of existing or occurring)
niewyobrażalność
synonim: impossibleness

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

niepodobieństwo
niemożność
niemożliwość

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

niemożność
fundamental impossibility of carrying out performance: niemożność świadczenia pierwotna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It was like the hum of countless children's voices - but yet not a hum, the echo rather of voices singing at an infinite distance - blended by sheer impossibility into one high but resonant sound which vibrated on the ear as if it were trying to penetrate beyond mere hearing.

www.guardian.co.uk

Well aware of the impossibility of marriage and a safe life for such women, she set up a house where they could live in peace.

www.guardian.co.uk

Among the many entertaining themes of this volume are the various and contradictory prefatory notes to self, about the impossibility of the project on which he is embarked: "What a little part of a person's life are his acts and his words!" he offers at one point.

www.guardian.co.uk

My original article was about the impossibility of knowing the truth in any cases like this, or of truly knowing other people at all.

www.guardian.co.uk

Men seem to think that it's an impossibility to be with one person.
Mężczyźni wydają się sądzić, że bycie z jedną osobą jest niemożliwe

That's a biological impossibility, and you didn't have to come.
To biologicznie niemożliwe. I wcale nie musiałeś iść.

His suffering over the impossibility of loving mankind as a whole?
Jego cierpienia nad niemożnością miłości do ludzkości?

Somebody once wrote... Hell is the impossibility of reason.
Ktoś kiedyś napisał Piekło to niemożliwość rozumu.

From where I'm standing, that's a physical impossibility.
Sir, stąd, gdzie stoję, jest to fizycznie niemożliwe.

So what is the meaning of impossibility?
Co zatem znaczy niemożliwość?

I'm not suggesting it's a physical impossibility.
Nie sugeruję, że jest to fizyczną niemożliwością.

Apparently, that is a statistical impossibility.
To jest jakiegoś rodzaju implant.

Victory is a mathematical impossibility.
Victory jest matematyczną niemożliwością.

It is a physical impossibility for it to conduct a detailed examination of the administration and accounts of 30 units.
Przeprowadzenie przez nią szczegółowej kontroli administracji i rachunków 30 różnych jednostek jest fizycznie niemożliwe.

The need for reform has been recognized for some years, but so has the impossibility of carrying out such reform.
Potrzebę reformy dostrzeżono parę lat temu, lecz jednocześnie dostrzeżono niemożność jej przeprowadzania.

Since the volcanic eruption in Iceland, travelling by air not only appears not to be a viable option, but almost an impossibility as well.
Od czasu erupcji wulkanu na Islandii podróże lotnicze nie tylko nie wydają się realną opcją, ale wręcz są niemożliwe.

Either that's a statistical impossibility or--
Albo jest to statystycznie niemożliwe, albo

That means no longer attempting to settle past accounts, but starting afresh in order to make war and dictatorship an impossibility in Europe once and for all.
Nie oznacza to już regulowania starych rachunków, ale rozpoczęcie od nowa, tak aby raz na zawsze uniemożliwić wojnę i dyktaturę w Europie.

Risk-free storage over a period of millennia is an impossibility and such an idea takes the argument about clean and cheap electricity from nuclear power to absurd lengths.
Nieobciążone żadnym ryzykiem składowanie przez tysiąclecia jest niemożliwe, co czyni niedorzeczną argumentację o czystej i taniej energii elektrycznej z energii jądrowej.

It is one of the elements which have led, among other things, to the current impossibility of an accurate evaluation of the debt and loan balance of many financial institutions.
To tylko jeden z elementów, które doprowadziły, wraz z innymi zdarzeniami, do aktualnego braku możliwości dokładnej oceny bilansu zadłużenia i pożyczek wielu instytucji finansowych.

In English it appears badly written and paragraph 12 makes no sense and is a practical impossibility, which is why this paragraph cannot be taken seriously even if you understand it.
Po angielsku jest napisany źle, a zapis ust. 12 nie ma sensu i opisuje rzecz niemożliwą; oto dlaczego treści tego ustępu nie można traktować poważnie, nawet jeśli Izba go rozumie.

Yesterday the Commission published a communication on EPAs, which at long last acknowledged the impossibility of completing negotiations by the end of 2007, as was previously planned and reported in my report.
Wczoraj Komisja opublikowała komunikat w sprawie UPG, w którym wreszcie zauważa fakt, że planowane w moim sprawozdaniu zakończenie negocjacji przed końcem 2007 roku jest niemożliwe.

It is therefore not an impossibility, nor a matter for conflict; rather, there is a realistic possibility of reinforcing our common ground on both sides of the Atlantic and creating a new basis for even closer cooperation.
Zadanie nie jest zatem niemożliwe ani nie musi prowadzić do konfliktu; istnieje realna możliwość znalezienia płaszczyzny porozumienia po obydwu stronach i stworzenia nowej podstawy dla jeszcze bliższej współpracy.

So while we talk and wring our hands in dismay over the impossibility of getting the Burmese authorities to accept help and over the impotence of ASEAN, hundreds of thousands are suffering.
Tak więc gdy my rozmawiamy i załamujemy ręce nad faktem, że nie możemy zmusić władz Birmy do przyjęcia pomocy, a ASEAN jest bezradny, setki tysięcy ludzi cierpi.

The legal commotion surrounding Google has shown the consequences of the lack of uniform copyright law in the European Union as well as the impossibility of giving a unified response to the Google Books initiative.
Prawne zamieszanie wokół Google wykazało konsekwencje braku jednolitego prawa autorskiego w Unii, jak również niemożność wystosowania spójnej odpowiedzi na inicjatywy formatu Google Books.

Only a year ago dark clouds were hanging over Europe with the risk of an extremely serious political crisis due to the technical impossibility of bringing the second generation Schengen Information System (SIS) into operation in 2007.
Jeszcze rok temu nad Europą gromadziły się czarne chmury. Istniało ryzyko wyjątkowo poważnego kryzysu politycznego z powodu technicznych problemów z uruchomieniem w 2007 roku systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS).

During this period, two problems have essentially arisen: the definition of the scope of the exemption and the impossibility of recovering VAT incurred in order to provide exempt services, giving rise to the phenomenon of hidden VAT.
W tym okresie pojawiły się zasadniczo dwa problemy: problem określenia zakresu zwolnienia oraz niemożności odzyskania podatku VAT poniesionego w celu świadczenia usług zwolnionych z opodatkowania, co doprowadziło do powstania zjawiska ukrytego VAT.

What a change in comparison to the era when Europe was scattered with border posts where checks - nit-picking ones at times - were the norm, not to mention the impossibility for citizens in the East to cross the iron curtain without risking their lives!
To wielka zmiana w porównaniu z epoką, kiedy Europa była usiana punktami kontroli granicznej, gdzie normą były kontrole - niekiedy przypominające szukanie dziury w całym, nie wspominając o braku możliwości przekroczenia żelaznej kurtyny przez obywateli ze Wschodu bez ryzykowania życiem!