Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niedoskonały; marny; nieodpowiedni, niedostateczny, niewystarczający; nienadający się, niezdatny, niezadowalający; nieudolny, niekompetentny; wadliwy;
feel inadequate - mieć poczucie niższości;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(for sth/to do sth) nieodpowiedni, niedostateczny, nieudolny, niewystarczający

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

1. niedostateczny 2. niewspółmierny ~ compensation niedostateczne odszkodowanie~ salary niedostateczne wynagrodzenie

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. 1. niedostateczny, niewystarczający 2. niewspółmierny 3. marny inadequate information niedostateczna informacja inadequate legal system niedoskonały system prawny inadequate performance of work wadliwe wykonanie pracy inadequate price niewspółmierna cenainadequate terms nieodpowiednie warunki

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

nie nadający się, nieodpowiedni

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nieodpowiedni, niedostateczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDOSTATECZNY

NIENALEŻYTY

NIEWYSTARCZAJĄCY

LICHY

Słownik internautów

nieodpowiedni

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. nieodpowiedni
niedostateczny
niewystarczający
nieadekwatny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

nieadekwatny, wadliwy
inadequate performance of work: wadliwe wykonanie pracy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. nieodpowiedni; niewystarczający

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Combating terrorism must not become an excuse for inadequate data protection.
Walka z terroryzmem nie może stać się wymówką dla nieodpowiedniej ochrony danych.

statmt.org

When the target of four tonnes per person was set, it was totally inadequate.
Przyjęty cel w wysokości czterech ton na osobę był całkowicie niewystarczający.

statmt.org

We cannot have more Europe with a meagre budget that is clearly inadequate.
Nie możemy mieć "więcej Europy” przy mizernym, wyraźnie niewystarczającym budżecie.

statmt.org

We denounced it at the time and can now clearly see how inadequate this agreement is.
Potępiliśmy je wówczas i obecnie widzimy wyraźnie, jak niewystarczające ono jest.

statmt.org

Ofsted inspectors ruled this report was inadequate and the former children's secretary Ed Balls commissioned a fresh investigation.

www.guardian.co.uk

However, studies have shown many students can barely read or write and most state-run schools have inadequate facilities.

www.guardian.co.uk

5 a year, a grimly inadequate figure for a craft that "will revolutionise transportation into near space by routinising it", as President Nixon announced in 1972.

www.guardian.co.uk

"Despite the huge presence of international organisations in Haiti, the cholera response has to date been inadequate in meeting the needs of the population," said Stefano Zannini, the group's head of mission in Haiti.

www.guardian.co.uk

Perhaps that was all you could do, but it is inadequate.
Być może to było wszystko, co mogliście państwo zrobić, ale to wciąż nie wystarcza.

You don't have to bite my head off just because you're inadequate.
Nie musisz mi dogryzać tylko dlatego, że jesteś nieodpowiedni.

Your offer may be inadequate, but I will discuss it with my staff.
Może być niewystarczające, ale omówię tą propozycję z moim sztabem.

The efforts made up to that point had been largely inadequate.
Dotychczasowe wysiłki w tej sprawie były w dużym stopniu niezadowalające.

But it must be agreed: however inadequate, we have got to move forward.
Ale decyzję tę trzeba będzie uzgodnić: bez względu na to, jak dalece niewystarczająca ona będzie, musimy ruszyć z nią naprzód.

This shows how inadequate international cooperation has been so far.
Świadczy to o tym, jak dalece niewłaściwa była dotychczasowa współpraca międzynarodowa.

An inadequate response may be justified in such cases, but only once.
W takich przypadkach można usprawiedliwić niewłaściwą reakcję, ale tylko jednokrotnie.

However, this is only one measure and inadequate at that: more are needed.
Jest to jednak tylko jeden środek, na dodatek nieadekwatny: potrzeba ich więcej.

With all measures against terrorism, the attention given to rights is often inadequate.
W przypadku działań antyterrorystycznych waga, jaką przywiązuje się do praw jest często nieodpowiednia.

It is clear that our response to the Greek situation has been inadequate.
Nie ma wątpliwości co do tego, że nasza reakcja na sytuację w Grecji była niewystarczająca.

This practical example once again shows how inadequate the current measures have been.
Ten praktyczny przykład raz jeszcze pokazuje, jak niedostateczne były obecne środki.

We have known for a long time that gross national product is inadequate.
Od dawna wiemy, że produkt krajowy brutto jest niedostateczną miarą.

This is completely inadequate and shows a total lack of solidarity.
Jest to zupełnie niewystarczające i pokazuje całkowity brak solidarności.

The results leave something to be desired and the monitoring of them is inadequate.
Ich rezultaty są dalekie od ideału, a stopień monitorowania ich działalności jest niewystarczający.

The reason given was that China would gain an inadequate advantage in its relations with other countries.
Wskazanym powodem było to, że Chiny zyskałyby w ten sposób nieodpowiednią przewagę w swoich relacjach z innymi krajami.

That operation is clearly inadequate, however, and must be strengthened.
Operacja ta oczywiście nie spełnia wszystkich wymogów i należy ją wzmocnić.

He pees like a girl, which makes me feel inadequate.
Sika jak suczka, a ja czuję się jak nieudacznik.

The Weber report, while inadequate for the purpose, is a step in the right direction.
Chociaż sprawozdanie posła Webera jest nieodpowiednie dla realizacji celu, w jakim powstało, to jednak stanowi krok we właściwym kierunku.

Now, you can see how inadequate this all is.
Sam pan widzi, że to wszystko jest do niczego.

So, what about your inadequate security on the aid convoys?
A co z niewystarczającą ochroną konwojów z pomocą?

However, in this instance the Council's cooperation was completely inadequate.
W tym przypadku jednak współpraca Rady była całkowicie nieodpowiednia.

In particular, we are concerned at the inadequate margin, 82 million under heading 1A.
W szczególności niepokoi nas nieodpowiedni margines, tj. 82 miliony w pozycji 1A.

We denounced it at the time and can now clearly see how inadequate this agreement is.
Potępiliśmy je wówczas i obecnie widzimy wyraźnie, jak niewystarczające ono jest.

We cannot have more Europe with a meagre budget that is clearly inadequate.
Nie możemy mieć "więcej Europy” przy mizernym, wyraźnie niewystarczającym budżecie.

More clearly, we are discussing a real problem which has been answered, in my opinion, under inadequate terms.
Chodzi o to, że omawiamy rzeczywisty problem, na który - moim zdaniem - udzielono odpowiedzi w niewłaściwy sposób.

We have not even mentioned the workers in these countries who risk their lives as a result of inadequate safety precautions.
Nie wspominamy nawet o robotnikach z tych krajów, którzy ryzykują życiem z powodu stosowania nieodpowiednich środków bezpieczeństwa.

Or is this just another example of this city's inadequate police department?
Albo jesteście przykładem kolejnego nieporadnego wydziału policji.

Poor children are more likely to be anemic because of inadequate diet.
Biedne dzieci są podatne na anemię przez nieodpowiednią dietę.

I beg of you to rip out my inadequate tongue.
Błagam cię, abyś wyrwała mój niestosowny język.

Member States' response was inadequate and it failed to provide transport via other means.
Reakcja państw członkowskich była nieodpowiednia i nie udało się zapewnić transportu za pomocą innych środków.

From the crisis in Greece we can see that what has happened up to now is totally inadequate.
Na podstawie kryzysu w Grecji widzimy, że to, co czyniliśmy dotąd, jest dalece niewystarczające.

There is one point on which I feel it is inadequate.
W moim odczuciu jest on jednak niesatysfakcjonujący pod jednym względem.

You feel inadequate, because he has plenty of clarity, organization, charm, and knowledge.
Czujesz się wadliwy, bo on ma mnóstwo Klarowności, Organizacji, Wdzięku i Wiedzy Znak towarowy.

However, the Commission's proposals are inadequate and have shortcomings in many areas.
Jednak wnioski Komisji są niewystarczające i na wielu obszarach zawierają braki.

A great deal has been said about inadequate quality, but it is not possible to measure this reliably.
Wiele mówi się o nieodpowiedniej jakości, ale nie można jej zmierzyć w sposób wiarygodny.

Our starting point is the realisation that the results achieved to date are inadequate.
Naszym punktem wyjścia jest uświadomienie sobie, że rezultaty, jakie osiągnęliśmy nie są wystarczające.

Serbia's efforts to date to bring this about have not produced results and they remain inadequate.
Dotychczasowe wysiłki Serbii w tym celu nie przyniosły wyników i pozostają niewystarczające.

Our deepest fear is not that we are inadequate.
Naszym największym strachem nie jest to, że jesteśmy słabi.

Then you owe it to him to let him know how inadequate he is.
Więc jesteś mu winna dać mu znać, że jest nieodpowiedni.

Why were the controls in place so obviously inadequate?
Dlaczego przeprowadzane kontrole były tak dalece niewystarczające?

Inadequate gestures are being made for the livestock farmers' benefit.
W kierunku hodowców wykonuje się niewłaściwe gesty.

As things currently stand, the labelling requirements are highly inadequate.
Obecnie wymogi dotyczące etykietowania są niedostateczne.

Chinese metal reflects injustice, inadequate political and corruption in the government.
Muzyka chińskich grup metalowych odzwierciedla niesprawiedliwość, polityczną nieudolność i korupcję w rządzie.

The information contained in the actual budget is absolutely inadequate and these lists of numbers are actually no use to us at all.
Informacje zawarte w bieżącym budżecie są wysoce nieadekwatne, a przedstawione tam kolumny cyfr są całkowicie bezużyteczne.

On the other hand, however, it talks about the inadequate implementation of documents already adopted.
Jednak z drugiej strony w sprawozdaniu tym mówi się o nieodpowiednim wdrożeniu już przyjętych dokumentów.

I am not against the proposals, but I think that the action programme is inadequate.
Nie jestem przeciwny przedstawionym propozycjom, ale myślę, że program działań jest nieadekwatny.

However, existing road signs were totally inadequate for the new, high-speed highways.
Jednak stare znaki drogowe były nieodpowiednie dla nowych, wysoko prędkościowych dróg.

Unfair competition occurs, leading to inadequate functioning of the market.
Występuje zjawisko nieuczciwej konkurencji, co prowadzi do nieprawidłowego funkcjonowania rynku.

The mechanism created is indeed only a limited solution to the problem of inadequate access to medicines in poor countries.
Utworzony mechanizm jest naprawdę jedynie ograniczonym rozwiązaniem problemu niedostatecznego dostępu do leków w ubogich krajach.

This unacceptable situation is proof that the pressure applied to date has been inadequate.
Ta niedopuszczalna sytuacja jest dowodem, że stosowane do tej pory naciski są niewystarczające.