(Verb) być wcieleniem/ucieleśnieniem, ucieleśniać, uosobić/uosabiać; nadać/nadawać postać cielesną, wcielać;
virtue was incarnated in her. - Była ucieleśnieniem/stanowiła ucieleśnienie cnoty.;
(Adjective) wcielony; przyroda różowy;
discretion incarnate - wcielenie dyskrecji;
adj (in bodily form) wcielony
(personified) ucieleśniony. [`ink5: neit, -`k5: neit] vt wcielać się, ucieleśniać
ucieleśniać, wcielać (się)
wcielony
WCIELONY
WCIELAĆ
adj. wcielony
[ [the Incarnate] ] chrz. Wcielony
Chrystus
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For that, he was reprimanded by the Rules of Procedure incarnate, Mr Corbett.
Został za to upomniany przez żywe wcielenie regulaminu, pana posła Corbetta.
I'm gonna expose him for what he really is: the devil incarnate.
Pokaże, kim naprawdę jest: wcielonym diabłem.
I also think that, at farm level, inspectors are sometimes regarded as the devil incarnate coming on to farms.
Myślę również, że na poziomie gospodarstw inspektor jest czasem uznawany za diabła wcielonego wkraczającego na teren zagrody.
Here it was - the Aspen block of wood incarnate! More or less everything the Knight Ridder dreamers had described was contained in this thing in my hands.
Although he wrote some "hasty things" and some "mad things", Scott's books "incarnate a deeply humane vision of the world", said Kelly.
You can count on me but don't think I'm courage incarnate.
Możesz na mnie liczyć, ale nie wierz w to, że jestem uosobieniem odwagi.
I try to imagine him out there incarnate, looking for another victim to inhabit.
Próbuję go sobie wyobrazić na wolności w poszukiwaniu kolejnej ofiary, którą opęta.
And so what film is actually capturing is, like, God incarnate, creating.
I to co przechwyca film jest jakby wcieleniem Boga, jego stworzeniem.
I also think that, at farm level, inspectors are sometimes regarded as the devil incarnate coming on to farms.
Myślę również, że na poziomie gospodarstw inspektor jest czasem uznawany za diabła wcielonego wkraczającego na teren zagrody.
You traveled to a dimension few people have ever traveled to incarnate!
Przeniosłaś się do wymiaru, do którego niewielu ludzi zdołało się wcielić.
Still, it doesn't make her t' devil incarnate, does it?
Nie czyni to z niej diabła wcielonego, nie?
He don't look like the devil incarnate.
Nie wygląda jak diabeł wcielony.
They said you were evil incarnate.
Powiedzieli, że jesteś złem wcielonym.
Lilith incarnate will bring death and destruction to humans and vampires alike.
Nowe wcielenie Lilith sprowadzi śmierć i zniszczenie - na zarówno ludzi jak i wampiry.
He's evil incarnate. Don't you forget that.
Jest złem wcielonym, nie zapominaj o tym.
That child was sin incarnate.
To dziecko było wcieleniem grzechu.
Now, to incarnate Choronzon in human form,
By wcielić Choronzona w ludzką postać,
You're, like, beauty and brains incarnate.
Jak uosobienie piękna i inteligencji.
For that, he was reprimanded by the Rules of Procedure incarnate, Mr Corbett.
Został za to upomniany przez żywe wcielenie regulaminu, pana posła Corbetta.
Hence its handle, 'Death Incarnate.' Pretty cool, huh?
Stąd jej inna nazwa, Śmierć Wcielona. Niezłe, nie?
You're Mother Earth incarnate
Ty jesteś wcieloną Matką Ziemią.
Mortal sin incarnate
Wcielonym grzechem śmiertelnym