Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niekonsekwencja, brak konsekwencji; niezgodność, sprzeczność, niespójność, nielogiczność;
inconsistency of her behaviour - brak konsekwencji w jej zachowaniu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C (pl inconsis-tencies ~sia) niezgodność
niekonsekwencja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niezgodność, niespójność, nielogiczność

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n niekonsekwencja, niezgodność, sprzecznośćinconsistency of the settlement with the law niezgodność ugody z prawe

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n niekonsekwencja
niezgodność, sprzeczność

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SPRZECZNOŚĆ

NIELOGICZNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski


1. (the quality of being inconsistent and lacking a harmonious uniformity among things or parts)
niespójność


2.
niekonsekwentność: :

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

niekonsekwencja, niezgodność (sprzeczność), niezgodność (brak zgody)
inconsistency of the settlement with the law: niezgodność ugody z prawem

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niejednolitość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There is also a lot of inconsistency when it comes to tackling radicalism.
A zatem istnieje olbrzymia niespójność w odniesieniu do zwalczania radykalizmu.

statmt.org

I respect everyone's opinions, but I cannot agree with inconsistencies.
Szanuję opinię każdego, ale nie mogę się pogodzić z brakiem konsekwencji.

statmt.org

(NL) Madam President, the hypocrisy and inconsistency of this House continue to amaze me.
(NL) Pani przewodnicząca! Hipokryzja i brak konsekwencji w Izbie nie przestają mnie zadziwiać.

statmt.org

This inconsistency cannot even be justified in the name of efficiency.
Takiego braku spójności nie można nawet uzasadnić wydajnością.

statmt.org

And the inconsistencies create, fundamentally, this last mile problem.
I te sprzeczności stwarzają zasadniczo problem ostatniej mili.

TED

In reply to the set list of Treasury questions, the CPS says local bodies could take over some of the CPS's role but this would put delivery standards at significant risk, and potentially generate inconsistency in charging decisions, introducing "postcode justice".

www.guardian.co.uk

(At the till there seems to be some inconsistency about the policy on giving change from tokens.

www.guardian.co.uk

The review team found that children with similar needs were not being treated similarly and appropriately, and parents' perception of inconsistency was well-founded.

www.guardian.co.uk

(At the till there seems to be some inconsistency about the policy on giving change from tokens.

www.guardian.co.uk

You once said that the problem lies in the inconsistency of the sun.
Powiedziałaś kiedyś, że problem leży w nielogiczności Słońca.

This inconsistency cannot even be justified in the name of efficiency.
Takiego braku spójności nie można nawet uzasadnić wydajnością.

Indeed, in areas where it should have been more consistent compared with what was presented last year, we see greater inconsistency.
Faktycznie w dziedzinach, w których powinna być ona bardziej spójna z tym, co przedstawiono rok temu, dostrzegamy rosnącą niespójność.

Here there is a telling inconsistency in European policy.
Mamy tu wyraźny przykład braku spójności polityki europejskiej.

I was able to combine mathematical logic with romantic inconsistency.
Mogłem połączyć logikę matematyczną z romantyczną niekonsekwencją.

There is also a lot of inconsistency when it comes to tackling radicalism.
A zatem istnieje olbrzymia niespójność w odniesieniu do zwalczania radykalizmu.

Our happiness would be more complete, however, if the agreement had not turned into yet another reminder of double standards and inconsistency.
Nasze zadowolenie byłoby jednak pełniejsze, gdyby porozumienie nie stało się jeszcze jednym przykładem podwójnych standardów i niekonsekwencji.

Which could explain the inconsistency of her belt.
Co może wyjaśnić niezgodność na jej pasku.

It has to be admitted that there are many cases of inconsistency which detract from Europe's credibility.
Należy przyznać, że jest wiele przypadków niekonsekwencji, które podważają wiarygodność Europy.

Inconsistency is my very essence says the wheel.
Zmienność jest istotą mówi koło.

Slow responses, duplicated aid and inconsistency on the ground are just some of the things that we need to eliminate.
Powolna reakcja, powielanie pomocy i niespójność u podstaw to tylko niektóre z błędów, jakie musimy wyeliminować.

We must talk about this growing inconsistency.
Musimy o tej coraz bardziej powiększającej się różnicy rozmawiać.

There is an inconsistency in having a common currency but lacking the fiscal and financial instruments needed alongside it.
Nie można mieć wspólnej waluty bez instrumentów fiskalnych i finansowych potrzebnych w związku z nią.

At the same time, we cannot fail to mention that, on numerous points, the compromise bears within it the marks of inconsistency.
Równocześnie jednak nie możemy nie wspomnieć o tym, że w wielu punktach, kompromis ten zawiera w sobie oznaki niekonsekwencji.

In my opinion, this exposes a serious inconsistency in industrial and employment policy.
Moim zdaniem sytuacja ta ukazuje poważny brak konsekwencji w polityce przemysłowej i w polityce zatrudnienia.

Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzledus.
i nagle mamy ta dynamiczną niekonsekwencję która naszdziwiła

They give the impression of dissension and inconsistency.
Uwzględnienie tych klauzul sprawia wrażenie braku jedności i konsekwencji.

But the Union should start in one area of glaring inconsistency which requires little more than ministerial fiat to fix.
Unia powinna jednak rozpocząć swoje działania w obszarze rażącej niespójności, co wymaga czegoś więcej niż podjęcia odgórnej decyzji na szczeblu ministerialnym.

Where men are favoured over women, or vice versa, there must be serious corrections and viable protection to end this inconsistency.
Na obszarach, gdzie faworyzowani są mężczyźni lub ma miejsce sytuacja odwrotna, konieczne jest dokonanie znacznych korekt i zapewnienie realnej ochrony, co położy kres tej niekonsekwencji.

All this is truly a sign of a European desire to challenge the apathy and the inconsistency of many months.
Te wszystkie elementy naprawdę świadczą o europejskim dążeniu do położenia kresu apatii i utrzymującemu się od wielu miesięcy brakowi spójności.

Oh, Flower, please, be open to inconsistency.
Flower, proszę, otwórz oczy na sprzeczności.

What makes this dynamic inconsistency happen?
co powoduje tą dynamiczną niespójność?

Mr Wijkman raised the point of inconsistency between emission trading systems and the carbon tax.
Pan poseł Wijkman poruszył problem niespójności między systemem handlu uprawnieniami do emisji i podatkiem od emisji CO2.

It's Treadstone without the inconsistency, Outcome without the emotional noise.
To Treadstone bez skutków ubocznych, Outcome bez powikłań emocjonalnych.

Can this incongruity, this inconsistency, be understood or even, at times, justified in the name of effectiveness?
Czy ten rozdźwięk, tę niespójność można rozumieć, a nawet czasami i usprawiedliwiać w imię skuteczności?

As the Commission wants to encourage new Member States, it should consider eliminating this obvious inconsistency.
Chcąc zachęcić nowe kraje członkowskie, KE powinna zastanowić się nad wyeliminowaniem tej oczywistej sprzeczności.

We should avoid such inconsistency.
Unikajmy takiej sprzeczności!

He combines mathematical logic with romantic inconsistency.
On łączy matematykę z romantyczna niekonsekwencją.

There is inconsistency here.
Brakuje tu konsekwencji.

The current EU sanctions policy suffers from excessive ad-hoc cases, which often result in incoherence and inconsistency.
Obecna polityka sankcji UE cierpi na nadmiar przypadków rozpatrywanych na zasadzie doraźnej, czego rezultatem często bywa niespójność i brak konsekwencji.

What a glaring inconsistency.
Cóż za rażąca niekonsekwencja!

These two examples are paradigms of the inconsistency of the European Union's policies regarding its stated development cooperation objectives.
Te dwa przykłady stanowią paradygmat niekonsekwencji polityki Unii Europejskiej względem ustalonych celów współpracy na rzecz rozwoju.

They have demonstrated once again the inconsistency and lack of vision of our obsolete and out-of-touch cooperation policies.
Po raz kolejny dowiodły, że brakuje spójności i wizji w naszej przestarzałej, oderwanej od rzeczywistości polityce współpracy.

These amendments are necessary to highlight the inconsistency of the EU's attitude to GM and the need for a more open debate about this subject.
Przedmiotowe poprawki są niezbędne dla uwydatnienia niespójności w podejściu Unii do składników modyfikowanych genetycznie i wymagają bardziej otwartej debaty na ten temat.

(NL) Madam President, the hypocrisy and inconsistency of this House continue to amaze me.
(NL) Pani przewodnicząca! Hipokryzja i brak konsekwencji w Izbie nie przestają mnie zadziwiać.

It must reduce the inconsistency shown by Russia to date and promote an integrated market and free access to infrastructure and investment in Russia.
Musi zmniejszyć brak konsekwencji dotychczas prezentowany przez Rosję i promować zintegrowany rynek oraz wolny dostęp do infrastruktury i inwestycji w Rosji.

This inconsistency between what the right says and does is outrageous given that they have been saying for months to citizens and to the media that they support such a tax.
Ten brak spójności między słowami i czynami prawicy jest skandaliczny, uwzględniając to, co przez wiele miesięcy mówiła obywatelom i mediom o swoim poparciu dla takiego podatku.

If we want the experts to accept the results of these tests, we must avoid the superficiality and inconsistency which characterised the banking sector tests of July 2010.
Jeżeli chcemy, by specjaliści zaakceptowali wyniki tych testów, to musimy uniknąć powierzchownego i niespójnego podejścia, jakie było udziałem testów przeprowadzanych w sektorze bankowym w lipcu 2010 roku.

(PL) Our most serious failings in relations between the EU and Russia are inconsistency, weakness and a lack of awareness of our own power.
Największym grzechem w relacjach Unii z Rosją jest brak konsekwencji, słabość i brak uświadomienia własnej siły.

There is therefore a clear inconsistency if provision is made for a Polish member to lose his or her seat, when members of the national parliament are not treated in the same way.
Istnieje zatem wyraźna sprzeczność, jeśli wprowadza się przepis, że poseł do PE traci swój mandat, podczas gdy posłowie do parlamentu krajowego nie są traktowani w ten sam sposób.

As regards the point raised on the reduction of the size of agglomerations, the Commission verifies the information available and addresses any inconsistency in the framework of the ongoing infringement procedure.
Jeśli chodzi o punkt dotyczący rozmiaru aglomeracji, Komisja weryfikuje dostępne informacje i zajmuje się każdym brakiem spójności w ramach trwających postępowań o naruszenie prawa.

There are lobbying interests behind this inconsistency, which does not reflect well either on the EU or on the European Parliament, and will consequently be of no benefit to European industry.
Za tym brakiem spójności, który nie odbija się dobrze na UE ani na Parlamencie Europejskim i co ostatecznie nie będzie także korzystne dla przemysłu europejskiego, kryją się interesy grup nacisku.

As you all know, due to the Commission's lack of initiative, and particularly due to the Council's inconsistency, Parliament has had to define Frontex's scope of action through the budgetary procedure.
Jak wszyscy państwo wiedzą, z powodu braku inicjatywy ze strony Komisji, a zwłaszcza ze względu na niekonsekwencję Rady, Parlament musiał wyznaczyć zakres działania Fronteksu poprzez procedurę budżetową.

I think the best proof that there is no inconsistency between action to protect the climate and to eliminate hunger would be effectiveness in the latter area, in other words, really to remove hunger from the world.
Myślę, że najlepszym dowodem na brak sprzeczności między działaniami na rzecz klimatu a likwidowaniem głodu byłaby skuteczność w tej drugiej dziedzinie, czyli w rzeczywistym wyeliminowaniu głodu na świecie.

The result of this inconsistency can be seen today because it is certainly no coincidence that this debate was postponed from yesterday, when the Council could have taken part, to this morning, when only the Commission is represented.
Dzisiaj widoczne są konsekwencje takiej sprzeczności, ponieważ z pewnością nieprzypadkowo dzisiejsza debata została przesunięta z wczoraj, kiedy to Rada mogłaby w niej uczestniczyć, na dzisiejsze przedpołudnie, kiedy obecni są tylko przedstawiciele Komisji.

Protecting savers means understanding the role played by the other operators within this framework or in this scenario, the role of the credit rating companies, which often display a great inconsistency and have conflicts which at times go unchallenged.
Ochrona oszczędzających oznacza zrozumienie roli innych jednostek w danym systemie lub scenariuszu, roli przedsiębiorstw ratingowych, często działających w sposób bardzo niekonsekwentny i wdających się w konflikty, na które nieraz nie zwraca się uwagi.

on behalf of the Verts/ALE Group. - (ES) Mr President, just yesterday we were talking about the inconsistency and ineffectiveness that sometimes characterises the European Union's sanctions policy.
Panie przewodniczący! Nie dalej jak wczoraj rozmawialiśmy na temat niespójności i nieskuteczności, jaka czasami cechuje politykę sankcji Unii Europejskiej.

This therefore shows the inconsistency of an EU which, on the one hand, has encroached upon the powers of the Member States in this area, but which, on the other, refuses to strengthen the financing resources dedicated to these activities.
Dowodzi to niekonsekwencji ze strony UE, która z jednej strony odbiera państwom członkowskim uprawnienia w tym obszarze, a z drugiej strony odmawia zwiększenia środków finansowych na tę działalność.

I am not a legal expert, nor do I have a major reputation like Professor Manzella, chairman of the Italian Senate's Committee on European Affairs, nor like other fellow Members, who can challenge with equal precision the legal inconsistency of the assertions made in the report.
Ani nie jestem ekspertem w dziedzinie prawa, ani nie mam znakomitej reputacji, jak przewodniczący Komisji Spraw Europejskich Senatu Włoskiego, pan profesor Manzella, ani nie potrafię tak, jak inni moi koledzy posłowie, wykazać z taką samą precyzją rozbieżności prawnych opinii wyrażonych w sprawozdaniu.