(Noun) finanse zadłużenie; wdzięczność za coś;
bank indebtedness - finanse zadłużenie banku;
n dług (pieniny)
zadłuenie
dług wdzięczności
adj. zadłużenie indebtedness load ciężar zadłużeniabank indebtedness zadłużenie bankuexcessive indebtedness nadmierne zadłużenieexternal indebtedness zadłużenie zagranicznemoderate indebtedness umiarkowane zadłużenienet indebtedness zadłużenie nettostate indebtedness zadłużenie państwowevolume of indebtedness suma zadłużeniato assess indebtedness określać zadłużenieto cut indebtedness redukować zadłużenieto decrease indebtedness zmniejszać zadłużenieto define indebtedness określać zadłużenieto figure out indebtedness obliczać zadłużenie to lower indebtedness zmniejszać zadłużenieto reduce indebtedness redukować zadłużenie
obciążenie dłużne, zadłużenie
DŁUG
WDZIĘCZNOŚĆ
(an obligation to pay money to another party)
wierzytelność
synonim: liability
synonim: financial obligation
zadłużenie
ekon. zadłużenie
dług wdzięczności
ek. zadłużenie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The IMF had been instrumental in bringing about the collapse - by supporting, among other bad policies, an overvalued exchange rate with ever-increasing indebtedness at rising interest rates.
Although the impact will be to increase the indebtedness of students, he said raising fees was an attempt to avoid saddling future generations with the burden of the national deficit.
Any country requiring a bailout is forced into a programme of cuts so extreme that economic growth becomes impossible and the high indebtedness remains.
It is right for there to be a ban on EU public indebtedness.
Dług publiczny UE powinien zostać zakazany.
Meanwhile, there are, of course, objective indicators, such as the general government deficit or external and internal indebtedness.
Jednocześnie istnieją oczywiście obiektywne wskaźniki, na przykład ogólny deficyt budżetowy czy zadłużenie wewnętrzne i zewnętrzne.
We all know that conventional economic stimulus packages fizzle out, increase state indebtedness and have no long-term impact.
Wszyscy wiemy, że konwencjonalne pakiety bodźców gospodarczych zawodzą, powodują wzrost zadłużenia państwa oraz nie mają skutków długoterminowych.
That is the nub of the crisis - irresponsible indebtedness that has been carried on for many years.
Właśnie w nieodpowiedzialnym zadłużaniu się, które trwało latami, tkwi sedno kryzysu.
This not only results in underinvestment which undermines the quality and performance of the rail network; it also builds up indebtedness levels.
To jest nie tylko powodem niedoinwestowania, umniejszającego jakość i wydajność sieci kolejowej; ale także wzmaga również poziom zadłużenia.
Consideration must be given to the sharp rise in business-to-business indebtedness, non-payment of national and local public contract organisations, etc.
Niezbędne jest zwrócenie uwagi na gwałtowny wzrost zadłużenia w transakcjach pomiędzy podmiotami gospodarczymi, niewypłacalność krajowych i lokalnych organizacji użyteczności publicznej itp.
Already now, Hungary is setting a good example by laying down a strong legal restraint on state indebtedness in the constitution which is being drafted.
Już teraz Węgry dają dobry przykład, ustanawiając w opracowywanym obecnie projekcie konstytucji surowe ograniczenia prawne dotyczące wielkości zadłużenia państwa.
Therefore it is essential that our indebtedness in the Member States is reduced as soon as possible.
Dlatego konieczne jest jak najszybsze zmniejszenie zadłużenia państw członkowskich.
This indebtedness must end.
Należy powstrzymać proces zadłużania się.
What is the sum total of my indebtedness... ...to this establishment?
Jaka jest całkowita suma mojego zadłużenia... wobec tej instytucji?
Curb indebtedness by constitutional methods to prevent another Greek, Irish, or Portuguese crisis from happening.
Przyhamujcie zadłużenie za pomocą metod konstytucyjnych, by zapobiec podobnym kryzysom, jak grecki, irlandzki lub portugalski.
In the interim, macro-financial assistance can make a big difference in helping Lebanon tackle its indebtedness and help bring stability to its government.
W okresie przejściowym pomoc makrofinansowa może mieć wielkie znaczenie dla pomocy Libanowi w radzeniu sobie z zadłużeniem i przywracaniem stabilności swojemu rządowi.
Many households have seen their income drop, a considerable number is more exposed to poverty and over indebtedness, and some have lost their homes.
Wiele gospodarstw domowych odnotowało spadek dochodów, znaczna część z nich jest bardziej narażona na ubóstwo i nadmierne zadłużenie, a niektórzy ludzie potracili domy.
The markets should be subject to regulation and surveillance, most importantly for the financial sector, which, uncontrolled, has opened the way for an escalation of unprecedented indebtedness.
Rynki powinny podlegać regulacji i nadzorowi, przede wszystkim w przypadku sektora finansowego, który, niekontrolowany, utorował drogę eskalacji bezprecedensowego zadłużenia.
(FI) Mr President, the indebtedness of national economies and an ageing population together constitute a real time bomb for Europe.
(FI) Panie przewodniczący! Zadłużenie krajowych gospodarek i równoczesne starzenie się populacji - to dla Europy prawdziwa bomba zegarowa.
The Lisbon Strategy has none of the informed criteria that would explain the reduction in budget deficits and in public indebtedness or the creation of 6.5 million new jobs.
Strategia lizbońska nie spełnia żadnego z uzasadnionych kryteriów, powodujących zmniejszenie deficytów budżetowych i długu publicznego lub stworzenie 6,5 miliona nowych miejsc pracy.
Indeed, it is alarming that despite all our efforts, the rate of unemployment and the level of state indebtedness keeps rising in almost all Member States of the European Union.
W istocie, to bardzo niepokojące, że pomimo naszych wszystkich wysiłków stopa bezrobocia i poziom zadłużenia państwowego rosną prawie we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej.
The financial markets, European business and, most importantly, our fellow European citizens, expect us to show responsibility and decide and act against indebtedness - the chief predicament of our economies.
Rynki finansowe, przedsiębiorstwa i - co najważniejsze - obywatele UE oczekują od nas odpowiedzialności, zdecydowania i walki z zadłużeniem - głównym zmartwieniem naszych gospodarek.
We therefore need to press for the increasing net indebtedness of the Member States to be drastically reduced if we do not want to put our currency and our economic area at serious risk.
Z tego względu jeżeli nie chcemy wystawić na poważne zagrożenie naszej waluty i naszej strefy gospodarczej, musimy wywrzeć presję na zdecydowane ograniczenie wzrostu zadłużenia netto państw członkowskich.
What is good about this from the point of view of those in receipt of the cash and those who spend it is that it does not add to the indebtedness of countries already in debt.
Dobre z punktu widzenia strony otrzymującej kapitał oraz strony inwestującej jest to, że inwestowana suma nie przyczynia się do powiększenia długów krajów już zadłużonych.
The result is that daily life imposes severe mental and physical strains in the form of housing without security of tenure, problem estates, the risk of indebtedness, alcohol and drugs - a life without dignity or self-esteem.
W rezultacie ich życie codzienne męczy psychicznie i fizycznie - brakuje gwarancji posiadania dachu nad głową, pojawiają się problemy mieszkaniowe, ryzyko zadłużenia, alkohol, narkotyki, co prowadzi do życia pozbawionego godności i poczucia własnej wartości.
I want to place on record the indebtedness that we pay to Mrs Luisa Rudi Ubeda, who was elected to the Spanish Parliament in the summer but who had actually done the bulk of the shadow work on this directive.
Chciałbym, żeby odnotowane zostały wyrazy wdzięczności wobec pani Luisy Rudi Ubedy, wybranej w lecie do parlamentu hiszpańskiego, która w istocie wykonała większość pracy kontrsprawozdawcy w odniesieniu do przedmiotowej dyrektywy.
It is therefore important to adopt the necessary economic and financial measures for dealing with the crisis, for preventing cases of indebtedness like in Greece, Ireland and Portugal being repeated, and for strengthening economic governance within the EU and ensuring job creation.
Należy zatem przyjąć konieczne środki gospodarcze i finansowe w celu zwalczania kryzysu, zapobiegania przypadkom zadłużania, jakie miały miejsce w Grecji, Irlandii i Portugalii, wzmocnienia zarządzania gospodarczego w UE oraz zapewnienia tworzenia miejsc pracy.