Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) doprowadzić/doprowadzać do szału/furii/wściekłości, rozwścieczyć/rozwścieczać, rozjuszać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozwścieczać, doprowadzać do wściekłości, rozjuszać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt do-prowadzać do szału, rozjuszyć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZJUSZYĆ

GNIEWAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oszaleć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(FR) Mr President, we are all infuriated at the level of food prices and the way they are structured.
(FR) Panie przewodniczący! Wszyscy jesteśmy oburzeni wysokością i strukturą cen produktów żywnościowych.

statmt.org

This is what is so infuriating and demoralising for the political forces of the 'European one-way street'.
To dlatego jest to tak ogromnie irytujące i demoralizujące dla sił politycznych "europejskiej ślepej uliczki”.

statmt.org

I think this is what so, in fact, infuriated the scientists.
Myślę, że właśnie to rozwścieczyło naukowców.

TED

For example, Parliament's recent restrictions on seal hunting infuriated the indigenous population.
Na przykład, nałożone niedawno przez Parlament ograniczenia dotyczące polowań na foki rozwścieczyły miejscową ludność.

statmt.org

(FI) Mr President, it is no wonder that our fellow Members here are so infuriated by Mugabe.
(FI) Panie przewodniczący! Nic dziwnego, że postępowanie prezydenta Mugabego tak rozgniewało koleżanki i kolegów posłów.

statmt.org

The dramatic loss means that BP will be able to slash its tax bill by about $10bn, in a move likely to infuriate politicians on both sides of the Atlantic.

www.guardian.co.uk

The new draft text is also guaranteed to infuriate the US, which has so far only pledged to cut its emissions 17% by 2020 on 2005 emission levels - far less than European Union countries who have committed themselves to 20% cuts by 2020 and a 30% cut if other countries show similar ambition.

www.guardian.co.uk

So what do you hear? The sound of a man stripping back his sound and baring his soul? The same old same old? Or a "sick joke" designed to infuriate the label? Have a listen on this widget brought to you by free music sharing service We7, and let us know your thoughts below.

www.guardian.co.uk

The decision will infuriate the Chinese government.

www.guardian.co.uk

Doesn't that music infuriate you?
Czy ta muzyka cię nie złości?

Does it infuriate you ? No.
Nie doprowadza cię to do szału?

By turning our backs on them as we did over the Olympic Torch, we only infuriate the people of China, not their government.
Odwracając się do nich plecami, tak jak to zrobiliśmy wobec znicza olimpijskiego, rozdrazniamy tylko chińską ludność, a nie jej rząd.

We must not be misled by Lukashenko's occasional making up to the European Union just to infuriate Russia temporarily, or vice versa.
Nie dajmy się zwieść okazjonalnemu przypochlebianiu się Łukaszenki Unii Europejskiej w celu chwilowego rozwścieczenia Rosji czy na odwrót.