(Verb) upierać się, nalegać; domagać się;
insist on sth - upierać się przy czymś; domagać się czegoś; podkreślać coś, uwydatniać coś, kłaść nacisk na coś;
insist that - nalegać, żeby; domagać się, żeby; upierać się, że, obstawać przy;
vt/vi upierać się, obstawać (przy czym)
very well, if you ~! i bardzo dobrze, skoro tak nalegasz!
(on/that) upierać się (przy/ że), obstawać, nalegać, domagać się
1. nalegać
2. domagać sięto ~ an immediate payment domagać się natychmiastowej zapłaty
vt nalegać, domagać się, kłaść nacisk to insist on sb's innocence obstawać przy czyjejś niewinności
vi nalegać
upierać się, obstawać
kłaść nacisk
domagać się (on (upon) sth czegoś)
UPIERAĆ SIĘ
OBSTAWAĆ PRZY CZYMŚ
NALEGAĆ NA COŚ
PODKREŚLAĆ
DOMAGAĆ SIĘ
DOPROSIĆ
nalegać, domagać się, kłaść nacisk
to insist on sb's innocence: obstawać przy czyjejś niewinności
domagać
upierać
nalegać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We insisted on advanced research and a programme financed at the European level.
Domagaliśmy się zaawansowanych badań i programu, finansowanych na szczeblu UE.
We insist that the Community model in the Union's external relations is preserved.
Domagamy się, aby w relacjach zewnętrznych Unii zachowany został model wspólnotowy.
I insist on a precise and comprehensive response to these difficult legal questions.
Nalegam na ścisłą i wyczerpującą odpowiedź w tych trudnych zagadnieniach prawnych.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something.
Dlatego przemysł medialny błagał, nalegał i wysuwał żądania, żeby Kongres coś zrobił.
The Government of Sudan is insisting that it will never hand them over to the ICC.
Rząd Sudanu stanowczo odmawia przekazania ich kiedykolwiek pod opiekę MTK.
Or will Warner insist that the first two films are also refitted? What a bunch of jokers.
Israeli officials say they are well aware of the downsides of military action, but they insist that none compares with the "existential threat" posed to their country by a nuclear-armed Iran.
What kind of a judge does she think she is - what's her character, on the show? She is at pains to insist she is being herself.
The knotty political issue here is that the US, Britain and the EU all insist they want to end an "unacceptable and unsustainable" blockade but share Israel's goal of seeking to weaken Hamas, which has more or less maintained a de facto ceasefire since last year's war.
Better hope she doesn't insist on a place with central air.
Lepiej miej nadzieję, że nie będzie nalegać na dom z centralną klimatyzacją.
If you insist, then we might never see each other again.
Jeżeli nalegasz, wtedy moglibyśmy nigdy nie zobaczyć siebie nawzajem znowu. Nie!
If she's no better in the morning, I insist you call a doctor.
Jeśli nie poprawi jej się do rana powinieneś wezwać lekarza.
If she doesn't want to go, why insist on her going?
Jeśli nie chce tam iść, to po co ją do tego zmuszasz?
We only stay 10 minutes and I insist the door remain open.
Będzie pan w nim 10 minut i nalegam, by drzwi były otwarte.
Why do you insist on doing this to your mother?
Dlaczego tak bardzo uwziąłęś się na swoją matkę?
And I insist that you consider this your second home.
Masz się tu czuć jak w drugim domu.
Always. What is this you insist on writing, young man?
Zawsze. Dlaczego tak się upierasz przy pisaniu, młody człowieku?
Well, if you insist, we will record it in the Minutes.
Dobrze, jeśli pan nalega, uwiecznimy to w protokole.
And now I must insist on you returning my $8.
A więc teraz musze nalegać, byś oddała moje $8.
Second, I insist that she be moved to a cell with light.
Po drugie, nalegam, by została przeniesiona do celi ze światłem.
How can you then insist that individual European countries continue to play a significant role on the world stage?
Zatem, jak może Pan upierać się, że poszczególne kraje europejskie wciąż odgrywają istotną rolę na arenie międzynarodowej?
I shall write to him and insist upon his coming down here.
Napiszę do niego i będę nalegać, by tu przyjechał.
Now you understand why we insist on payment up front.
Teraz rozumie pan, dlaczego nalegamy na zapłatę z góry.
These are points we insist on and will continue to pursue.
Na te kwestie będziemy kłaść nacisk i nadal będziemy się nimi zajmować.
That is why we insist on the financial transaction tax.
Dlatego nalegamy na wprowadzenie podatku od transakcji finansowych.
Could we insist they fire the driver? As part of the settlement?
A nie możemy domagać się zwolnienia kierowcy? w ramach ugody?
I therefore insist that you have the men released immediately.
Ja nalegam przeto , aby tych ludzi zwolnić bez czekania.
Well, you'd better insist on the wedding before election day.
Najlepiej nalegaj na ślub przed dniem wyborów.
Now, I must insist you stay to enjoy the dancing.
Nalegam, byście pozostały tu i oddały się tańcom.
But you'll insist you're different why are you so vain?
Ale ty się upierasz że jesteście inni dlaczego jesteście tacy próżni?
I will insist that it's a necessary price for our protection.
Będę nalegać, że jest to konieczna cena za naszą protekcję.
I don't know why you insist on playing this ridiculous game.
Nie wiem dlaczego nalegasz na tę niedorzeczną grę
Instead, we should insist on one joint working programme for all institutions in the next year.
Zamiast tego powinniśmy nalegać na opracowanie wspólnego programu roboczego na przyszły rok dla wszystkich instytucji.
I insist on the need to protect the passengers' personal data.
Podkreślam konieczność ochrony danych osobowych pasażerów.
And this is why we must insist they be held accountable.
I dlatego musimy nalegać, aby poniosły za to odpowiedzialność.
We in this Parliament must continue to insist that they do.
My, posłowie, musimy nadal się domagać, by to czyniły.
Your weapon is quality. That's what you'll insist on talking about.
twoją bronią jest jakość...' 'to o tym nalegaj, żeby rozmawiać'
I tried to get rid of them but they insist that it's their room.
Spróbowałem się ich pozbyć, ale oni nalegali, że to jest ich pokój.
Again, we must insist that it is not doing enough to improve relations with us.
Trzeba jednak ponownie podkreślić, że Iran nie wykazuje należytych starań, aby poprawić relacje z nami.
This is what happens when they insist to be heroes.
Tak to jest, gdy zgrywa się bohatera.
One way to help this process is to insist constantly on respect for human rights in third countries.
Jednym ze sposobów na wsparcie tego procesu jest nieustanny nacisk na poszanowanie praw człowieka w krajach trzecich.
I'm afraid I have to insist that these two be taken into custody.
Obawiam się, że muszę nalegać, żeby ta dwójka została zabrana pod nadzór.
I don't understand why you insist on playing these childish games?
I nie rozumiem, dlaczego się upierasz na te dziecinne gry?
I insist on keeping her here under our direct observation.
NaIegam, by została tutaj, pod naszą obserwacją.
I insist, you must come to my estate for breakfast tomorrow.
Nalegam. Musisz jutro przyjść... do mojej posiadłości na śniadanie.
I insist on this point: let us not target the wrong enemy.
Nalegam: nie szukajmy niewłaściwego wroga.
And every week you insist on wearing those stupid boots.
A ty co tydzień przychodzisz w tych głupich butach.
Therefore, I must insist on giving you my personal protection and escort.
Dlatego nalegam, abyś przyjął moją osobistą ochronę i towarzystwo.
If you insist on this foolishness, have him one of your people in here.
Skoro nalega pan na to wariactwo, niech zabije kogoś z pańskich ludzi tutaj.
I would insist once again that you give this your utmost attention.
Apeluję ponownie, żeby poświęcili państwo tej sprawie szczególną uwagę.
I insist on a precise and comprehensive response to these difficult legal questions.
Nalegam na ścisłą i wyczerpującą odpowiedź w tych trudnych zagadnieniach prawnych.
Okay, but I must insist you hold your applause till the end.
W porządku, ale muszę cię uprzedzić, abyś powstrzymała się z oklaskami aż do końca.
I don't understand why you insist on moving the ground we walk on.
Nie rozumiem, dlaczego upierasz się, że ziemia pod nami się porusza.
I dine alone each night, and yet they insist on setting two places.
Wiedzą, że zawsze jem sam, a i tak nalegają na stolik dla dwóch.
This report is about affirming clearly that these are our rights and we insist on them.
Sprawozdanie wyraźnie potwierdza, że są to nasze prawa i o nie zabiegamy.
I will not insist on what, for me, is obviously a divisive issue at this stage.
Nie będę nalegał na coś, co moim zdaniem na tym etapie jest kwestią powodującą podziały.
Well, then I must go to him and insist that -
A więc do niego muszę iść i nalegać by..
I'd have to insist that you change the name.
Muszę nalegać, byś zmienił nazwę.
But if you still insist on running it, coach you.
Ale jeśli wciąż chcesz biec, to mogę cie trenować.