(Adjective) integracyjny, zintegrowany;
integrated day - dzień zajęć zintegrowanych;
integrated day - dzień zajęć zintegrowanych;
zintegrowany
integracyjny
adj. zintegrowany integrated accounting package zintegrowany pakiet księgowaniaintegrated deductible franszyza integralnaintegrated project finance packages zintegrowane pakiety finansowania projektów inwestycyjnych integrated internal market EU zintegrowany rynek wewnętrzny integrated operational programme (IOP) zintegrowany program operacyjny
scalony, zintegrowany
kompleksowy, integracyjny, zintegrowany
adj zintegrowany
~ circuit elektron. układ scalony
łączony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The requisite security measures have been integrated into the landscape design.
W projekcie zagospodarowania terenu uwzględniono wymagane środki bezpieczeństwa.
With nothing working against each other, an integrated approach can really help.
Przy braku sprzecznych interesów podejście zintegrowane może tu naprawdę pomóc.
(RO) I also want to congratulate the Commissioner for the integrated approach.
(RO) Chciałabym także pogratulować panu komisarzowi jego zintegrowanego podejścia.
We should support a grass-roots approach, which should be flexible and integrated.
Należy wspierać podejście oddolne, które powinno być elastyczne i zintegrowane.
We support a peaceful, multi-ethnic Kosovo integrated in the bosom of the EU.
Popieramy ideę pokojowego, wieloetnicznego Kosowa zintegrowanego z sercem UE.
With nothing working against each other, an integrated approach can really help.
Przy braku sprzecznych interesów podejście zintegrowane może tu naprawdę pomóc.
I guess the judge said it had to be integrated.
Sędzia powiedział, że ma być wspólny.
This calls for an integrated response from the international community.
Wymaga to spójnej reakcji ze strony społeczności międzynarodowej.
On the other hand, I do understand that not everyone wants to be integrated, of course.
Z drugiej strony oczywiście rozumiem, że nie każdy chce być zintegrowany społecznie.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Prawa dziecka i ich ochrona wymagają zintegrowanej polityki.
They must send their children to school and become integrated into the labour market.
Muszą wysyłać swoje dzieci do szkoły i integrować się w rynek pracy.
As you can see, the young ladies have integrated very well.
Jak pan widzi, wspaniale zintegrowały się z naszą grupą.
We need to work together with a global and integrated vision.
Musimy współpracować, zachowując globalne i zintegrowane podejście do sprawy.
We need a community which will be fully integrated into modern society.
Potrzebna jest nam taka społeczność, która będzie w pełni zintegrowana z nowoczesnym społeczeństwem.
I just want to point out that an integrated approach is crucial.
Chciałbym jedynie podkreślić, że najważniejsze jest zintegrowane podejście.
Where is the integrated approach that we are hoping to see?
Gdzie jest to zintegrowane podejście, które chcielibyśmy ujrzeć?
Only 15% of disabled children are integrated into the school system.
Tylko 15% niepełnosprawnych dzieci objętych jest systemem szkolnictwa.
We are for the most ambitious position in terms of integrated response.
Opowiadamy się za największymi ambicjami w zintegrowanej reakcji.
What should be the objectives for a more integrated economic policy?
Jakie powinny być cele bardziej zintegrowanej polityki gospodarczej?
In fact, this is part of the integrated policy on equal treatment for women and men.
Jest to w istocie element zintegrowanej polityki równego traktowania kobiet i mężczyzn.
A further problem involves the very idea of an integrated policy for all European countries.
Kolejną kwestią jest sama idea zintegrowanej polityki krajów Europy.
It is clear that we all benefit from our integrated European economy and society.
Jest oczywiste, że wszyscy odnosimy korzyści dzięki integracji gospodarki i społeczeństwa europejskiego.
Please would you give a clue about that integrated approach?
Czy mogłaby pani wypowiedzieć się na ten temat?
We need to make sure that women are firmly integrated into the service at all levels.
Musimy zadbać o właściwą integrację kobiet ze służbą na wszystkich szczeblach.
They need support to enable them to become integrated into the labour market.
Potrzebują oni wsparcia, które umożliwi im wejście na rynek pracy.
There are many ways to do that but an integrated approach is absolutely essential.
Można to robić na wiele sposobów, ale zintegrowane podejście jest tu absolutnie niezbędne.
I stress the need to create a fully integrated European energy market by 2015.
Podkreślam potrzebę stworzenia do roku 2015 w pełni zintegrowanego europejskiego rynku energii.
An integrated approach is needed; they should not have to take sole responsibility.
Konieczne jest podejście zintegrowane; nie powinni być zmuszeni do podejmowania całej odpowiedzialności.
We see this as being part of developing a comprehensive and integrated energy policy for Iraq.
Uważamy, że jest to element budowania wszechstronnej i zintegrowanej polityki energetycznej dla Iraku.
Yes, we need a much more integrated approach to the economic, social and environmental strands of the different strategies.
Potrzebujemy o wiele bardziej zintegrowanego podejścia do gospodarczych, społecznych i środowiskowych aspektów poszczególnych strategii.
Such provisions will be fully integrated within the trade agreement.
Tego rodzaju postanowienia będą w pełni włączone w umowę handlową.
Then a moment later integrated again into the shape of an ashtray.
Chwilę później złączyło się ponownie w kształt popielniczki.
We can only achieve this by means of an integrated and sustainable policy.
Cel ten możemy osiągnąć jedynie poprzez zintegrowaną i zrównoważoną politykę.
In other words the real economy is integrated into the procedures of economic control and coordination.
Innymi słowy, w procedurach kontroli i koordynacji gospodarczej uwzględniono gospodarkę realną.
Hence the need to have, in addition, a new integrated Community strategy that goes beyond the 27 national plans.
Stąd też potrzeba przyjęcia dodatkowej, nowej zintegrowanej strategii wspólnotowej, wykraczającej poza 27 istniejących planów krajowych.
Unfortunately, that assessment of the impact on job and service quality could not be integrated into the report.
Niestety, tej oceny wpływu na jakość miejsc pracy i usług nie można było uwzględnić w przedmiotowym sprawozdaniu.
Indeed, common standards would favour a more uniform integrated development, above all from the social and environmental point of view.
Faktycznie wspólne normy sprzyjałyby bardziej jednolitemu zintegrowanemu rozwojowi, przede wszystkim pod względem społecznym i środowiskowym.
The cooling unit is part of an integrated, underground system.
Jednostka chłodząca jest integralną częścią podziemnego systemu.
We need an integrated European strategy for the sustainable development of mountain areas.
Potrzebujemy zintegrowanej strategii europejskiej dla zrównoważonego rozwoju obszarów górskich.
There needs to be an integrated approach concerning energy, the economy and stability.
Konieczne jest podejście zintegrowane, uwzględniające kwestie energii, gospodarki i stabilności.
The country is also well integrated into international and regional scientific networks.
Kraj ten jest też dobrze zintegrowany z międzynarodowymi i regionalnymi sieciami naukowymi.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
To zintegrowana sieć komputerowa i nie pojawi się na tym okręcie.
What can be said about the proposals for an integrated maritime policy?
Co można powiedzieć o wnioskach w sprawie zintegrowanej polityki morskiej?
That being said, I must stress the need for an integrated and, at the same time, realistic approach to this problem.
Muszę również podkreślić potrzebę zintegrowanego a jednocześnie realistycznego podejścia do tego problemu.
But she's fully integrated now. We'd have to download the entire cloud.
Jest w pełni zintegrowana, musielibyśmy ściągnąć całą chmurę...
We therefore need an integrated strategy today to ensure access to world markets.
Dlatego też dzisiaj potrzebujemy zintegrowanej strategii, która zapewni nam dostęp do rynków na świecie.
To my mind, this directive is a good example of integrated product politics.
Moim zdaniem niniejsza dyrektywa stanowi dobry przykład zintegrowanej polityki produktowej.
What if it's fully integrated itself into our computer?
A jeśli zintegrowało się z naszym komputerem?
We need an integrated policy, one which makes sense to European citizens, to immigrants and to international partners.
Potrzebujemy zintegrowanej polityki, która byłaby korzystna dla obywateli europejskich, dla imigrantów lub dla parterów międzynarodowych.
The social dimension must again feature in the integrated guidelines.
Wymiar społeczny musi ponownie zostać uwzględniony w zintegrowanych wytycznych.
The Commission's aim of adopting an integrated approach across government policy areas is the right one.
Cel Komisji, którym jest przyjęcie zintegrowanego podejścia przenikającego wszystkie obszary polityki rządowej, jest celem słusznym.
Europe needs to adopt an integrated strategy for the development of its regions.
Europa musi przyjąć zintegrowaną strategię rozwoju swoich regionów.
The integrated maritime policy will, of course, not come to an end at Europe's borders.
Zintegrowana polityka morska nie będzie oczywiście kończyć się na granicach Europy.
In principle all movements should be coordinated, integrated and consistent.
Zasada jest, że wszystkie ruchy powinny być skoordynowane zintegrowane i spójne.
Therefore, today I once again call for the integrated approach to be taken into account in this issue of urban transport.
Dlatego też dziś raz jeszcze wzywam do uwzględnienia podejścia zintegrowanego w kwestii transportu miejskiego.