Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wzajemnie oddziaływać na siebie; wzajemnie zależeć od siebie;

(Noun) wzajemne oddziaływanie, interakcja; wzajemna zależność;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U oddziaływanie wzajemne

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wzajemne oddziaływanie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wzajemna zależność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n obustronna gra
wzajemne oddziaływanie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODDZIAŁYWANIE WZAJEMNE

AKCJA

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wzajemny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
Ale znowu, były chwile, na bank, były momenty prawdziwej, klnę się na Boga, muzycznej współpracy, na bank.

TED

In you work there's always this kind of hybrid quality of a natural force in some sort of interplay with creative force.
Twoja praca zawsze charakteryzuje się hybrydową jakością pewnego rodzaju wzajemnej zależności sił natury z siłą twórczą.

TED

So, there's so much interplay here.
Więc jest tu wiele zależności.

TED

The most alarming new information is about the interplay between the climate system, the oceans and the terrestrial eco-systems.
Najbardziej alarmująca nowa informacja dotyczy wzajemnego oddziaływania między systemem klimatycznym, oceanami a ekosystemami lądowymi.

statmt.org

These are based on a fluid interplay between the requisite site access zones and the topographical elements of the landscaped park area.
Wymagane trasy dostępu do zabudowań współgrają z obiektami topograficznymi parku.

ECB

Lifespan is governed by a complex interplay of genes, lifestyle and environment, with factors like smoking, diet, exercise and pollution all having a role, but many scientists believe that living beyond the mid-90s is largely down to having good genes.

www.guardian.co.uk

In the interplay between politicians and celebrities, both use the other to achieve their goals.

www.guardian.co.uk

But there's no change of tone: Getting On remains real, raw and human, scalpel-sharp on the interplay between character and hierarchy.

www.guardian.co.uk

Franzen says there were aspects of the novelist's life - the interplay of ambition and self-consciousness - that he would discuss with nobody else.

www.guardian.co.uk

The most alarming new information is about the interplay between the climate system, the oceans and the terrestrial eco-systems.
Najbardziej alarmująca nowa informacja dotyczy wzajemnego oddziaływania między systemem klimatycznym, oceanami a ekosystemami lądowymi.

The causality issue is a highly complex one as it involves the interplay of a number of demand and supply factors.
Kwestia związku przyczynowo-skutkowego jest bardzo skomplikowana, ponieważ obejmuje wzajemne oddziaływanie wielu czynników podażowych i popytowych.

Only the interplay between the first and second pillars enables both innovative competitiveness and sustainability.
Wzajemne zależności pomiędzy pierwszym i drugim filarem są warunkiem zarówno konkurencyjności opartej na innowacyjności, jak i zrównoważonego rozwoju.

If the interplay between you two... got a bit...
Kiedy wzajemne oddziaływanie między wami... zrobiło się trochę...

So, there's so much interplay here.
Więc jest tu wiele zależności.

Moreover, ladies and gentlemen, today, more than ever, the Union represents an interplay between institutions and Member States.
Ponadto, Panie i Panowie, Unia opiera się dzisiaj - bardziej niż kiedykolwiek - na interakcjach między instytucjami a państwami członkowskimi.

A job like this needs initiative, observation... .. interplay.
Praca jak ta, wymaga inicjatywy, obserwacji... ..współgrania.

The interplay of monounsaturated and saturated fatty acids: ..therapeutic application in
Wzajemne oddziaływanie nasyconych i nienasyconych kwasów tłuszczowych, zastosowanie w terapii

Now we can see that everything will be dealt with in an interplay between the Commission and the European Parliament, and the Council will be completely cut off.
Teraz przekonujemy się, że wszystko będzie rozgrywane między Komisją i Parlamentem Europejskim i że Rada będzie całkowicie odsunięta od tej gry.

In all my time here at the European Parliament I have rarely felt as badly treated as today in the interplay between you and Mr Barroso.
Podczas całej mojej kadencji w Parlamencie Europejskim rzadko kiedy czułem się równie źle potraktowany jak dziś, gdy Pan i pan Barroso prowadzili wzajemne gierki.

Today in this House we are once again discussing important energy issues, which comes to prove that addressing energy problems in their interplay with climate change is one of the highest priorities of European institutions.
Dzisiaj w tej Izbie znowu dyskutujemy o ważnych sprawach związanych z energią, co świadczy o tym, że podejmowanie problemów energetycznych w związku ze zmianami klimatycznymi jest jednym z największych priorytetów instytucji europejskich.

We owe the historic success of the euro, not only to the determination and perseverance of visionary leaders - and I mention them - we owe it also to the effective interplay between European institutions.
Historyczny sukces euro zawdzięczamy nie tylko determinacji i wytrwałości wizjonerskich przywódców - i tutaj im za to dziękuję - ale również skutecznemu współdziałaniu europejskich instytucji.

Nonetheless, I have to say that we in Europe are naturally dissatisfied with many areas of the interplay between the institutions of the European Union and that is why we have negotiated this reform treaty over the last eight months.
Niemniej jednak muszę powiedzieć, że my - mieszkańcy Europy - jesteśmy niezadowoleni z wyników wzajemnych oddziaływań instytucji Unii Europejskiej w różnych obszarach. I dlatego przez ostatnie osiem miesięcy negocjowaliśmy przedmiotowy traktat w sprawie reform.