Nowoczesny słownik angielsko-polski

przerywany

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj: ~ line linia przerywana

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przerwany

urywany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. przerwany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Rivalry over the mayoral bid interrupted Dati's Christmas break as she rowed in public with Chantal Jouanno, a former French karate champion and Sarkozy's new sports minister.

www.guardian.co.uk

After the death of his wife in 1978, Matthiessen joined his explorer friend, George Schaller, on a trip to the Crystal Mountain in Nepal, in search of the elusive snow leopard and of some way forward for his interrupted life.

www.guardian.co.uk

Islam began to sing "Peace Train", only to be interrupted by Colbert, who said ,"I am not getting on that train", before bringing on heavy metal legend Ozzy Osbourne to sing his 1980s hit, "Crazy Train".

www.guardian.co.uk

The poet's readings were sometimes interrupted by cries of "murderer"; the American feminist poet Robin Morgan published The Arraignment which began with the lines "I accuse/Ted Hughes.

www.guardian.co.uk

We are much too close to success to be interrupted now.
Jesteśmy zbyt blisko osiągnięcia sukcesu, by nam teraz przeszkadzano.

To end the civil war your country interrupted so long ago.
Zakończyć wojnę domową, która wasz kraj przerwał dawno temu.

My brother had some plan in mind back then that I interrupted.
Mój brat miał jakiś plan zanim ja mu przeszkodziłem.

I tried to tell you this earlier, but of course my mother interrupted.
Próbowałam ci powiedzieć to wcześniej, ale oczywiście matka mi przerwała.

I don't like being interrupted in the middle of a conversation.
Nie lubię, gdy przerywa mi się w środku rozmowy.

You interrupted my run just to give me a package?
Przerwałaś mój bieg żeby tylko dać mi paczkę?

If we hadn't been interrupted, we'd have this under control.
Zanim nam nie przerwaliście, mielibyśmy to pod kontrolą. - Proszę, panowie.

Of course, it can't be for sure, because our investigation was interrupted.
Oczywiście nie mogę być pewien, ponieważ nasze dochodzenie zostało przerwane.

Just before you interrupted us, we put this entire party under arrest.
Zanim pan nam przerwał, aresztowaliśmy całą tę grupę.

As I learned later, an execution was interrupted by the attack.
Jak się później dowiedziałam atak przerwał egzekucję.

Maybe I will start by telling her that you interrupted my $160 massage.
I być może zacznę od tego, że przerwałeś mój masaż za 160$.

I'm sorry but he's extremely busy and he cannot be interrupted.
Przykro mi, ale jest niezwykle zajęty i nie można mu przeszkadzać.

Not to mention you and your partner interrupted a very important third date.
Nie wspominając, że ze swoim partnerem przerwaliście bardzo ważną, trzecią randkę.

I'm told you were with him when he was rather rudely interrupted.
Powiedziano mi, że była z nim pani, gdy mu raczej niegrzecznie przeszkodzono.

As before, cinematographic works and news programmes will not be interrupted.
Reklamy nie będą przerywać utworów kinematograficznych i programów informacyjnych, jak to było wcześniej.

So you don't have to go out and be interrupted by the police,
Więc nie chcesz wychodzić i policja ma ci nie przeszkadzać.

Mr President, would it be possible to speak without being interrupted?
Panie Przewodniczący! Czy mam szansę mówić i żeby nikt mi nie przerywał?

The police presence on the campus probably interrupted his plans for her disposal.
Prawdopodobnie obecność policji w kampusie pokrzyżowała mu plany jej wywiezienia.

It interrupted me in front of All the class room and said:
A ja wstałem, przysięgam, Ben, przed całą klasą i powiedziałem:

I have a rule not to have my personal time interrupted.
Mam zasadę, żeby nie przerywać tego czasu.

Your father's interrupted his prayers in the eastern palace to join us.
Wasz ojciec przerwał modlitwę we wschodnim pałacu, by móc do nas dołączyć.

It was interrupted by a phone call from St. Joseph's.
Został przerwany przez telefon od St. Joseph's.

All right, Amy, what's so important that you interrupted my embalming?
Amy, co jest na tyle ważne, żeby przeszkadzać w moim balsamowaniu?

A couple interrupted the attack but she died on the way to Mission Cross.
Jakaś para przeszkodziła w ataku, ale dziewczyna zmarła w drodze do Mission Cross.

The mystery of life is interrupted in my presence.
Tajemnica życia jest naruszana w mojej obecności jest przy mnie naruszana.

It is also saddening that even children's programmes can be interrupted by adverts.
Zasmucające jest także to, że nawet programy dla dzieci można przerywać reklamami.

I should point out that in the past it was the employers who interrupted negotiations and did not negotiate.
Chciałbym zauważyć, że w przeszłości to pracodawcy przerywali negocjacje i odmawiali dalszej współpracy.

We interrupted everything so you could find a madman!
Przerwaliśmy wszystko inne, żebyś ty mógł znaleźć jakiegoś szaleńca!

He would not have been interrupted by you.
Nie przerwałaby mu pani.

If you're interrupted and woken up, you have to startagain.
Jeśli ktoś cię obudzi musisz zacząć od nowa.

Let us hope that it will not be interrupted by a volcano or anything or anybody else!
Miejmy nadzieję, że nie zostanie on zakłócony przez wulkan ani cokolwiek czy kogokolwiek innego!

We kind of got interrupted by his mom.
W pewien sposób dostał przerwana przez jego mama.

They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right?
Czyli zapewne kochankom przerwał Kurskov albo jego pomagierzy, nie sądzisz?

No. But I'm pretty certain I interrupted her looking for something.
Nie, ale jestem prawie pewna, że przeszkodziłam jej w szukaniu czegoś.

Normally, the debate is interrupted for Question Time and then continued afterwards.
Zwykle debatę przerywa się, jest czas na turę pytań, a następnie debatę się wznawia.

We have orders he's not to be interrupted.
Mamy rozkazy, by mu nie przeszkadzać.

Continuous on the back wall, interrupted on the front wall.
Ciągłych na tylnej ściance, przerywanych na przedniej.

I don't like being interrupted before my meal.
Nie lubię być niepokojony przed posiłkiem.

We were interrupted by that flash of light.
Ale zanim skończył, przerwał nam ten błysk światła.

Last time I saw you... you interrupted a good game.
Ostatnio gdy cię widziałem... przerwałaś dobrą grę.

The message is fairly clear: the enlargement process will not be interrupted, but we all need to do even more to prepare ourselves.
Przesłanie jest całkiem jasne: proces rozszerzenia nie będzie przerwany, ale wszyscy potrzebujemy robić jeszcze więcej, by się do tego przygotować.

Bob, last thing you wanted about your job... but I interrupted you.
Bob, ostatniej nocy, chciałeś mi coś powiedzieć o pracy... ale przerwano nam.

Ooh, looks like I interrupted a secret meeting.
Ooh, wygląda na to, że przerwałam tajne spotkanie.

Sorry to disturb, sir. But radio broadcasting has been interrupted
Przepraszam że przeszkadzam, sir, ale transmisja radiowa została przerwana.

What I want, barbie, is not to be interrupted,
Chcę, Barbie... by nikt mi nie przerywał.

But concerto interrupted at half Never arrived to supreme harmony
Koncert został przerwany w połowie. Nie osiągnął harmonii.

I was going to say more, but you interrupted me, and I...
Chciałem powiedzieć więcej, ale przeszkodziłeś mi, i ja...

You' re not bent because we interrupted something?
Nie jesteś zainteresowany, bo coś ci przerwaliśmy ?

I do not wish to be interrupted.
I nie życzę sobie, aby nam przeszkadzano.