Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (za)interweniować, (za)ingerować, wkroczyć/wkraczać; upłynąć/upływać; zdarzyć/zdarzać się, mieć miejsce, zajść/zachodzić; przeszkodzić/przeszkadzać, stanąć/stawać na przeszkodzie; być położonym, leżeć pomiędzy; prawniczy przystąpić/przystępować do procesu; wdać/wdawać się w spór, sprzeczkę; wpaść/wpadać w słowo;
intervene with sb - (za)interweniować u kogoś;
intervene in sb’s defence - wystąpić w czyjejś obronie;
intervene on sb’s behalf - (za)interweniować w czyjejś sprawie;
intervene in sth - (za)ingerować w coś, wtrącić/wtrącać się do czegoś; (w)mieszać się w coś, wdać/wdawać się w coś;
intervene in sth - (za)ingerować w coś, wtrącić/wtrącać się do czegoś; (w)mieszać się w coś, wdać/wdawać się w coś;

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vi 1. przeszkadzać 2. wtrącać się, interweniować to intervene in sb's defence występować w czyjejś obronie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. przeszkadzać 2. interweniować

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi interweniować
ingerować, wdawać się, wkraczać (w coś)
wydarzyć się
upłynąć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi form. interweniować
ingerować (wkraczać) (w coś)
upływać (o okresie, o terminie)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAINTERWENIOWAĆ

WDAĆ SIĘ

WMIESZAĆ SIĘ

INGEROWAĆ

WKRACZAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

ingerować, wdawać się w spór
to intervene in a debate: wystąpić w debacie
to intervene in sb's defence: wystąpić w czyjejś obronie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zdarzyć

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

interweniować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The same goes for financial aspects; the Commission has no place to intervene.
To samo tyczy się kwestii finansowych; Komisja nie ma tu pola do interwencji.

statmt.org

I would also ask, Mr President, that you show an interest and intervene in this matter.
Proszę również pana przewodniczącego o zainteresowanie się i interwencję w tej sprawie.

statmt.org

The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence.
Służby bezpieczeństwa muszą od razu podjąć interwencję, aby zapobiec eskalacji przemocy.

statmt.org

Before intervening in this way, I suggest that you think before you act.
Proponuję, aby pomyślał Pan, zanim zacznie Pan działać i podejmie tę interwencję.

statmt.org

We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression.
Przeprowadziliśmy interwencję wojskową, aby wyzwolić Kosowian z opresji.

statmt.org

Lansley has got round this by forcing consortiums to have an "accountability officer" who will have the power to intervene on behalf of other doctors and stop a GP from spending too much or intervene when a medic's patients keep getting readmitted to hospital.

www.guardian.co.uk

The public understands the difference between the state being forced to intervene to stabilise the market and government back in fashion as a major actor in the economy.

www.guardian.co.uk

"He could recover some credibility if he went mitre in hand to the PM and asked him to intervene and use his constitutional prerogative to consider the second name, whoever that is, and then to reject both if he so chooses.

www.guardian.co.uk

Campaign groups say the EU's failure to intervene calls into question its commitment to the Charter of Fundamental Rights that came into force with the passage of the Lisbon Treaty last year, and was heralded as a "new dawn" for human rights in Europe.

www.guardian.co.uk

And you have four simple guys like us trying to intervene.
I czterech gości jak ja próbowało interweniować.

I heard everything, but there was no way for me to intervene.
Słyszałem wszystko, ale nie miałem możliwości, by zainterweniować.

It is very clear that the Union can intervene here.
To całkowicie oczywiste, że Unia może w tym przypadku interweniować.

All they said, is intervene in some sort of accident.
Co tu się dzieje? Mówią, że był jakiś wypadek.

This is also a serious form of violence against which Europe must speak out and intervene in.
Ta forma przemocy jest również groźna i Europa powinna głośno przeciwko niej protestować i interweniować.

It is not our policy to intervene in other cultures.
To nie nasza polityka mieszać się w sprawy innych kultur.

If you intervene, chance of mission success goes to zero.
Tak. Jeśli będziesz interweniował, szanse na pomyślne zakończenie misji spadną do zera.

I of his uncle, and if not intervene, they will kill me.
Chodzi o to, że mają jej wujka. Jeżeli nie zadziałamy, zabiją go.

That is, we should intervene on the causes, not the effects.
Oznacza to, że powinniśmy interweniować w sferze przyczyn, a nie skutków.

I think there has to be a fair opportunity for Members to intervene in debate.
Moim zdaniem posłowie powinni mieć możliwość wzięcia udziału w debacie.

The same goes for financial aspects; the Commission has no place to intervene.
To samo tyczy się kwestii finansowych; Komisja nie ma tu pola do interwencji.

The Commissioner will not intervene at the end of this debate.
Pan komisarz nie weźmie udziału w końcówce tej debaty.

The solution is not to have government intervene or regulate in some way.
Rozwiązaniem nie jest to, że rząd w jakiś sposób dokonuję interwencji lub regulacji.

The government assumes the right to intervene in any situation to restore order.
Rząd przejmuje prawo do działania w każdej sytuacji, aby przywrócić porządek.

The security forces have to intervene right away to stop an escalation of violence.
Służby bezpieczeństwa muszą od razu podjąć interwencję, aby zapobiec eskalacji przemocy.

When they did finally intervene, Muslim representatives sent them away, saying that everything was in order.
Gdy w końcu to uczyniło, przedstawiciele muzułmanów odesłali żołnierzy, mówiąc, że wszystko jest w porządku.

It is, therefore, essential for us to intervene and support the use of renewable energy.
Jest to zatem nieodzowne, abyśmy interweniowali i wspierali stosowanie odnawialnej energii.

This will therefore make it possible to intervene in time when any gaps or problems appear.
A zatem umożliwi to podejmowanie interwencji w przypadku pojawienia się luk lub problemów.

I am writing in the hope that you will intervene in my case.
dlatego piszę w nadziei, że zainterweniuje pan w mojej sprawie.

Mr Bush has make it very clear that they will not intervene.
Pan Bush wyraził się jasno, że nie będą interweniować.

The higher that is, the more grain will also be used as fuel, unless we intervene.
Im jest ona wyższa, tym więcej zboża będzie przeznaczane na produkcję paliwa, chyba że będziemy interweniować.

Then, of course, we need to intervene in the Member States when necessary.
Następnie musimy oczywiście interweniować w państwach członkowskich, gdy jest to konieczne.

Some intervene while others do nothing; for example, my country has done nothing so far.
Niektóre państwa interweniują, podczas gdy inne nic nie robią; na przykład, moje państwo nie zrobiło dotychczas nic.

We'il be able to intervene in the affairs of family members.
Będziemy mogli angażować się w sprawy członków rodziny.

Saying that no one should intervene in the internal affairs of a country is the old Soviet argument.
Stwierdzenie, że nikt nie powinien ingerować w wewnętrzne sprawy kraju jest starym, sowieckim argumentem.

I'll be standing nearby, and I'll intervene if anything goes wrong!
Będę w pobliżu i zadziałam, jeżeli cokolwiek by poszło nie tak!

I assure you that the Commission will not hesitate to intervene if and when needed.
Zapewniam, że w razie i w miarę potrzeby Komisja nie zawaha się interweniować.

They're going to prosecute him for treason unless I intervene.
Zostanie oskarżony o zdradę, jeśli ja czegoś nie zrobię.

A divine gift, proof of God's abilities to intervene in our lives.
Dar przepowiadania, stygmat boga aby interweniować w nasze życia.

They are aware of your research and claim a dogmatic responsibility to intervene.
Są świadomi twoich badań i ubiegają się o dogmatyczną odpowiedzialność za ingerencję.

That stupid swine seems almost begging for me to intervene.
Ta głupia świnia prosi się wprost o moją interwencję.

I trust Parliament will not have to intervene again.
Oby nie musiał znowu interweniować.

It was so bad that the army had to intervene to evacuate the hardest hit areas.
Sytuacja była tak poważna, że wymagała interwencji wojska, które przeprowadziło ewakuację na najbardziej poszkodowanych obszarach.

To achieve this, it must ensure that the workers have strong powers to intervene in their company's strategy.
Aby to osiągnąć, należy zapewnić pracownikom możliwość interweniowania w strategię firm, w których pracują.

Criminal acts were committed, and that is why the state was obliged to intervene.
Popełnione zostały przestępstwa i dlatego państwo miało obowiązek interweniować.

Wherever there is the possibility of human error, technical systems must be able to intervene.
Tam gdzie możliwe jest wystąpienie błędów ludzkich, konieczne jest zapewnienie automatycznej ingerencji urządzeń technicznych.

The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
Organy regulacyjne będą mogły interweniować w razie stosowania zbyt ryzykownych strategii.

I do not believe that you want the Union to intervene in the protection and improvement of human health, industry, culture, tourism, education or sport.
Nie wierzę, że chce pan, by Unia wywierała wpływ na opiekę zdrowotną i profilaktykę, przemysł, kulturę, turystykę, edukację czy sport.

How can they not intervene when they witness such atrocities?
Czy można pokazywać takie rzeczy? Jak mogą nie interweniować?

My boss has been ordered by London not to intervene
Mój szef dostał rozkaz z Londynu, by nie interweniować.

Since this is the case the court won't intervene
Ponieważ to jest nagły wypadek sąd nie będzie tu potrzebny.

The Community should continue to give financial aid to the deprived in the region, and to intervene when citizens' rights are violated.
Wspólnota w dalszym ciągu powinna udzielać pomocy finansowej potrzebującym tego regionom oraz interweniować w momencie, gdy łamane są prawa obywateli.

Nevertheless, I am utterly convinced that we should not intervene without a judicial decision.
Mimo to jestem głęboko przekonany, że nie powinniśmy interweniować bez decyzji sądu.

I believe that adults have a responsibility in this respect, and where the legislator can intervene, it must do so.
Uważam, że dorośli ponoszą w tym kontekście odpowiedzialność, a tam, gdzie prawodawca może interweniować, powinien tak uczynić.

I think it is important for EU institutions also to intervene in difficult economic times.
Myślę, że jest istotne, aby unijne instytucje także interweniowały w czasach trudnych dla gospodarki.

That being the case, it must intervene in a more consistent and effective way in international politics.
Jeśli tak jest, to musi interweniować w politykę międzynarodową w sposób bardziej spójny i skuteczny.

I can only intervene if they arrest you.
Mogę interweniować dopiero kiedy cię aresztują.

You have to be attacked before you can intervene.
Musisz być zaatakowany nim będziesz mógł interweniować.

There is a huge number of victims, even among those who should intervene in the event of an accident.
Liczba ofiar jest wielka, nawet wśród tych, którzy powinni interweniować, gdyby doszło do wypadku.

The bottom line, however, is that the state, including the EU, should not intervene in the economy.
W gruncie rzeczy państwo nie powinno jednak ingerować w gospodarkę.