Nowoczesny słownik angielsko-polski

śledztwa

dochodzenia

Słownik internautów

badania, śledztwo

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

badania

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

badania~, analytical badania analityczne, analizy~, annual badania coroczne~, chemical composition badania składu chemicznego~, commissioned badania zlecone~, criminal dochodzenia w sprawie o przestępstwo~, effect badania dotyczące oddziaływania~, field badania terenowe, badania polowe~, groundwater badania wód podziemnych~, hydrogeological badania hydrogeologiczne~, impact badania dotyczące oddziaływania~, laboratory badania laboratoryjne~, landfill badania składowiska~, monthly badania wykonywane co miesiąc~, municipal landfill badania składowisk (odpadów) komunalnych~, periodical badania okresowe~, sewage sludge badania osadu ściekowego~, site poszukiwania lokalizacji~, soil contamination badania skażenia gleby~, waste badania odpadów~, water quality badania jakości wody

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

badania
~, ballistic - badania balistyczne
~, behaviour - badania nad zachowaniem
~, field - badania terenowe
~, planetary - kosm. badania planet
~, site - badania przydatności terenu

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

badania
~, analytical - badania analityczne
~, annual badania coroczne
~, bacteriological badania bakteriologiczne
~, chemical composition badania składu chemicznego
~, expensive badania kosztowne
~, field badania polowe, badania terenowe
~, geological badania geologiczne
~, getechnical badania geotechniczne
~, ground badania gruntu
~, groundwater badania wód podziemnych
~, hydrogeological badania hydrogeologiczne
~, laboratory badania laboratoryjne
~, microscopic badania mikroskopowe
~, periodical badania okresowe
~, quarterly badania kwartalne
~, semi technical scale badania półtechniczne
~, sewage IS badania ścieków
~, sewage sludge IS badania osadu ściekowego
~, soil contamination badania skażenia gleby
~, surface water badania wód powierzchniowych
~, technical scale badania na skalę techniczną
~, water quality badania jakości wody

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He said: "Since Melanie's body was found last October, the investigation team has continued to work tirelessly, following up new information we have received and revisiting the previous investigations that followed Melanie's disappearance from Walcot Street in June 1996.

www.guardian.co.uk

Eric Ntabazalila, a spokesman for the national prosecution agency said after the hearing that the reason for the adjournment was two-fold: "Police are continuing their investigations and we are still talking to the legal representative of Mr Tongo.

www.guardian.co.uk

The statement said: "The Metropolitan police have informed the ICC, ECB and PCB that their investigations continue, and the ICC, ECB and PCB, with the involvement of the ICC Anti-Corruption and Security Unit, are fully assisting those enquiries.

www.guardian.co.uk

Salas was responsible for evaluating the work of prosecutors and special investigations units in Chihuahua.

www.guardian.co.uk

The investigations are under way; they must be allowed to run their course.
Dochodzenia trwają; trzeba pozwolić, by toczyły się własnym tempem.

Same kind of number evidence control uses in our investigations.
Taka sama ewidencja numeryczna używana jest w naszych śledztwach.

I found a hell of a god in my investigations.
Znalazłem boga piekieł w moich dochodzeniach.

Congress cut our investigations to 20% of what they promised.
Kongres zredukował fundusze na nasze dochodzenie do 20% tego co obiecywali.

We need practical action such as investigations, including within the government.
Potrzebne są nam działania praktyczne, takie jak śledztwa przeprowadzane również w rządzie.

Inspector, they ask if the car can go through investigations?
Inspektorze, pytają czy mogą rozpocząć oględziny auta.

But we will continue our investigations. The court verdict is just a good beginning.
Ale będziemy kontynuować nasze śledztwa. wyrok sądu jest tylko dobrym początkiem.

And the investigations into the cause of his death further delayed the process.
I dochodzenie przyczyn, które spowodowały jego śmierć opóźniają ten proces.

There have been investigations into the reasons for the crisis since 2004.
Już od 2004 roku prowadzone były badania przyczyn takiego stanu.

Despite this talent, a lot of people die during your investigations.
Mimo tej zdolności, mnóstwo ludzi ginie w śledztwach.

We cannot panic the public, so all investigations must be in secret.
Nie możemy straszyć społeczeństwa, więc wszystkie dochodzenia muszą być tajne.

I believe that it is an objective reason for further investigations.
Uważam, że stanowi to obiektywne uzasadnienie dla przeprowadzenia dalszych dochodzeń.

And their investigations had all been, shall we say, troubled.
I wszystkie śledztwa skończyły się... jakby to powiedzieć- problemowo.

He wrote, Experiment is the only safe guide in such investigations.
Wyraził się kiedyś: Doświadczenie jest jedynym bezpiecznym doradcą w takich badaniach.

You will only participate in other investigations at my discretion.
W śledztwach będziesz mógł uczestniczyć tylko wedle mojego uznania.

All this information and film comes from animal liberation investigations.
Wszystkie te informacje jak i filmy pochodzą z jednostki dochodzeniowej

It will be easier to carry out investigations and bring charges.
Prowadzenie dochodzenia i stawianie zarzutów będzie łatwiejsze.

Independent investigations must be carried out to bring the guilty to justice.
Trzeba przeprowadzić niezależne dochodzenia, by postawić winnych przed obliczem wymiaru sprawiedliwości.

The is threatening to pull resources on 6 of our joint investigations.
grozi obcięciem środków na 6 z naszych rozpoczętych śledztw.

I would like to say that many international organisations are still there, conducting their investigations into what happened.
Chciałbym powiedzieć, że na miejscu wciąż są obecne liczne organizacje międzynarodowe, które prowadzą dochodzenia w sprawie tego, do czego tam doszło.

Police investigations were inconclusive and of course, eventually, the case was closed.
Policyjne śledztwo do niczego nie doprowadziło i ostatecznie sprawa została zamknięta.

I was doing some investigations extras And found that beam?
był robienie niektórych dochodzeń dodatki i stwierdziliśmy, że wiązki?

Until we can be sure, I want separate investigations.
Dopóki nie będziemy pewni, chce oddzielić śledztwa.

The Commissioner has said that we need to wait for the results of the investigations into the accidents.
Pan komisarz powiedział, że musimy zaczekać na wyniki dochodzeń w sprawie owych wypadków.

I wish to point out that the investigations launched after this woman's death have not made any progress so far.
Chciałabym zwrócić uwagę, że śledztwa wszczęte po jej śmierci nie przyniosły dotychczas postępu.

We want the highest possible safety standard in Europe, not just investigations into natural disasters.
Domagamy się najwyższych możliwych norm bezpieczeństwa w Europie, nie tylko analiz dotyczących klęsk żywiołowych.

I stopped asking Tom about these investigations years ago.
Przestałam pytać Toma o to śledztwo wiele lat temu.

I want that enormous fortune and for all investigations against me to cease.
Chcę zdobyć olbrzymią fortunę i doprowadzić od zamknięcia wszczętych przeciwko mnie dochodzeń.

A lot of these freaks like to insert themselves into the investigations.
Dużo tych świrów chętnie włącza się do śledztwa.

What do you have of special interest... to my secret investigations?
Masz dla mnie coś specjalnego... w związku z moim tajnym śledztwem?

The police suspended investigations into the Countess' death, there was no evidence.
Policja zawiesiła dochodzenie w sprawie śmierci hrabiny, z uwagi na brak dowodów.

However, we are ready to support any initiatives aimed at carrying out possible investigations.
Jesteśmy jednak gotowi poprzeć wszelkie inicjatywy służące przeprowadzeniu możliwych badań.

You can force me to take you to the commissioner of investigations.
Możesz mnie zmusić, bym poszedł z tobą do komisarza.

Vince we're in the middle of two big investigations.
Vince jesteśmy pomiędzy dwoma dużymi śledztwami

Who would I rope in to my off-the-grid investigations if not you?
Kto będzie mi podawał linę w rozwikłaniu Kolejnego śledztwa Jeśli nie ty?

Investigations were also launched to locate the source of the contamination.
Przeprowadzono również dochodzenie w celu zlokalizowania źródła skażenia.

There have been many failed or bad investigations in the European Union.
W Unii Europejskiej było wiele nieudanych lub źle prowadzonych śledztw.

I certainly consider the launch of several parallel technical investigations to be a poor solution.
Jestem pewien, że wszczynanie kilku równoległych dochodzeń technicznych jest złym rozwiązaniem.

It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Należy powiedzieć, że rozpoczęto dochodzenie w kilku państwach członkowskich.

These investigations should be conducted by the judicial authorities without political interference.
Takie dochodzenia powinny być przeprowadzone przez władze sądowe bez ingerencji politycznej.

I suppose this is a new technique for investigations.
Przypuszczam, że to nowa metoda prowadzenia śledztwa.

When you start these investigations, you change and it scares me.
Kiedy zaczynasz te dochodzenia, zmieniasz się i przeraża mnie to.

Too many investigations are delayed or stopped before a satisfactory outcome has been reached.
Zbyt wiele dochodzeń opóźnia się lub zostaje przerwanych przed doprowadzeniem ich do satysfakcjonującego końca.

And you'll see how I work on investigations.
A ty sie przypatruj jak pracuje nad sledztwem.

This is based on the affidavits and police investigations.
Zostało to stwierdzone na podstawie oświadczeń i dochodzeń policji.

Investigations of the causes of this phenomenon are under way.
Trwają dociekania, jaka jest tego przyczyna.

It is therefore essential that the investigations in this area shed light on the issue and do not lead to further confusion.
Dlatego niezwykle ważne jest, by dochodzenie z tym związane odpowiednio naświetliło sprawę i nie prowadziło do dalszego zamieszania.

We should not agree with the Council's proposal that safety investigations be carried out only in the event of a major incident.
Nie powinniśmy się zgodzić na propozycję Rady, żeby dochodzenia w sprawie bezpieczeństwa były przeprowadzane tylko w następstwie większych wypadków.

Only such an approach, that puts the accent on the need to conduct proper investigations at a national level, will allow us to move forward.
Tylko takie podejście, które kładzie akcent na potrzebę przeprowadzenia właściwego dochodzenia na szczeblu krajowym, pozwoli nam poczynić postępy.

They conducted investigations on what happened in Gaza and came up with conclusions that are disturbing to say the least.
Przeprowadzili oni dochodzenia w sprawie zdarzeń w Strefie Gazy i wyciągnęli wnioski, które są - mówiąc najoględniej - niepokojące.