Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) śledczy, dochodzeniowy; dociekliwy; badawczy;
investigative journalist - dziennikarz śledczy/dziennikarka śledcza;
investigative journalism - dziennikarstwo śledcze;

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BADAWCZY

Słownik internautów

śledczy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dochodzeniowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He emerged top of the league in an investigation by the Bureau of investigative Journalism, a not-for-profit body based at City University London, which collated more than 3,000 instances of hospitality given to top civil servants in the past three years.

www.guardian.co.uk

At the very least, the family hoped their legal battle would shine a light on the Israeli Defence Force's (IDF) investigative process.

www.guardian.co.uk

McMullan argues that these techniques are essential to investigative work.

www.guardian.co.uk

Using his deep understanding of tabloid investigative techniques, he advises on how to neutralise media attacks.

www.guardian.co.uk

You were called because of your military and investigative experience.
Zostałeś wezwany z powodu twoich doświadczeń wojskowych i wywiadowczych.

I thought he was in the middle Of a senate investigative hearing.
Myślałem, że on był w trakcie przesłuchania w senacie.

I have 30 years of experience as an investigative journalist.
Mam 30 lat doświadczenia jako dziennikarz śledczy.

Well, let the press know that it's a powerful investigative training tool.
Cóż, dajcie prasie znać, że to dobre narzędzie do trenowania śledczego.

It's not much bigger, but at least I got my own investigative unit.
Nie był to specjalny postęp, ale przynajmniej miałem własny zespół śledczy.

It's almost as if an investigative journalist called them with a tip off.
Tak to jest, jak dziennikarz śledczy zadzwoni do nich z małą wskazówką.

I found it here in your pile of investigative crap!
Znalazłam je w stosie tego dochodzeniowego gówna!

The independence of the investigative body is an obvious requirement.
Niezależność jednostki prowadzącej dochodzenie jest oczywistym wymogiem.

She obviously has no investigative or law enforcement experience, Jen.
Ona widocznie nie ma żadnego doświadczenia dochodzeniowego, ani przstrzegania prawa, Jen.

They should be experts, appointed for five years, with investigative experience in the judicial world.
Powinni być to eksperci, nominowani na pięć lat, posiadający doświadczenie w prowadzeniu dochodzeń w ramach wymiaru sprawiedliwości.

Now, we need investigative help on this one, Chief.
Dlatego, potrzebna jest nam pomoc w dochodzeniu, szefie.

Unlike the Marines or there's no investigative branch of their organization.
W przeciwieństwie do Marines czy w ich organizacji nie ma wydziału dochodzeń.

We live in an age of great investigative journalism.
Żyjemy w epoce wspaniałego dziennikarstwa śledczego.

After a long investigative night, returning to the Great Northern.
Po długiej, męczącej nocy wracam do pokoju w Great Northern.

We've put them there until the investigative team arrives.
Tam je trzymamy, dopóki nie przybędzie ekipa dochodzeniowa.

The Palestinian authorities have now instituted an independent investigative panel, which is very good news.
Władze palestyńskie powołały niezależną komisję dochodzeniową, co jest powodem do radości.

They are on an investigative trip to learn from the European Parliament's experience in this area.
Przybyli z wizytą badawczą - pragną zaczerpnąć z doświadczenia Parlamentu Europejskiego w tej dziedzinie.

As if this were not complex enough, some states have subordinated the investigative bodies we are calling for to different state organisations.
Jakby to było jeszcze nie dość skomplikowane, niektóre państwa podporządkowały organy śledcze, o których tu mowa, różnym instytucjom państwowym.

Here, I again have to make clear what other experts and even the investigative authorities have said repeatedly.
W tym miejscu podkreślę raz jeszcze to, co inni eksperci, a nawet organy ścigania, wielokrotnie powtarzali.

It's going to require a different investigative approach.
To będzie wymagać innego podejścia w dochodzeniu.

Only the investigative instruments and resources of the Member States will be sufficient for the task.
Wykonanie tego zadania możliwe będzie tylko dzięki instrumentom dochodzeniowym oraz środkom jakimi dysponują państwa członkowskie.

Rahul, the police department is proud of your investigative skills
Rahul, jesteśmy dumni z twoich zdolności detektywistycznych.

Perhaps North Coast should eliminate the investigative division and farm out cases privately.
Być może North Coast powinno zlikwidować dział śledczy i zlecać sprawy na mieście.

You was a big-shot investigative reporter for the Chicago Tribune.
Byłeś kiedyś wielkim reporterem z Chicago Tribune.

The General does not have investigative experience.
Generał Abdulmalik nie ma odpowiedniego doświadczenia śledczego.

So, what can the Inspector General's Office do for our investigative cousins?
więc, co może zrobić dla swoich śledczych kuzynów biuro inspektora generalnego?

If you wanna be an investigative reporter, you have to investigate.
Jeśli chcesz być reporterem śledczym, musisz prowadzić śledztwo.

You have a very keen investigative mind.
Masz bystry i dociekliwy umysł.

They want more investigative pieces about Hollis, and they want me to write them.
Chcą więcej śledczych kawałków o Hollis, i chcą mnie, abym je pisał.

You are a great investigative reporter.
Byłeś świetnym reporterem.

The journalist that buried the investigative story.
Dziennikarz, który zakopał całą historię.

There are lots of other investigative branches.
Jest wiele innych wydzialów dochodzeniowych.

You know, investigative journalism is my passion.
Wiesz, dziennikarstwo jest moją pasją.

On the contrary, the investigative authorities and those responsible for law and order must be better looked after and reinforced.
Przeciwnie, władze dochodzeniowo-śledcze oraz odpowiedzialne za przestrzeganie prawa i utrzymanie porządku muszą otrzymać więcej opieki i zostać wzmocnione.

Alicia Fuentes, she was an investigative reporter for The Post.
Alicia Fuentes była dziennikarką śledczą The Post.

Grand jury, me, your investigative team.
Ława przysięgłych, ja, wasza grupa dochodzeniowa.

What happened to your investigative avenues?
A co z waszym dochodzeniem ?

Hello!' Investigative Reporter, nothing gets past me!
Jestem reporterem śledczym. Nic mi nie umknie.

I'm an investigative journalist for The Herald.
Jestem śledczym dziennikarzem, dla The Herald.

I'm not an investigative reporter.
Nie jakimś dociekliwym reporterem szukającym sensacji.

Is that your investigative technique?
To jest twoja technika śledcza?

This is purely for investigative purposes.
To tylko dla celów śledztwa.

Not heshe has investigative experience.
Generał Abdulmalik nie ma odpowiedniego doświadczenia śledczego.

Well, it's called investigative reporting, Commander.
To zwie się raportem badawczym komandorze.

This is the investigative team calling Doolittle Airfield.
Tutaj zespół dochodzeniowy. Wzywam lotnisko Doolittle.

The investigative and preventative function of the EIB must play a more prominent role than it has done in the past.
Dochodzeniowa i prewencyjna funkcja EBI musi odgrywać ważniejszą rolę niż dotychczas.

It's good, solid investigative work.
To dobra, śledcza robota.

This investigative tool lies outside of the scope of the Data Retention Directive.
To narzędzie śledcze wykracza poza zakres dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych.

Well, Champ, I'm a world-class investigative journalist.
Jestem dziennikarzem śledczym światowej klasy.

Major... ...you were an investigative officer in Intelligence previously, right?
Majorze, wiem, że był pan poprzednio oficerem operacyjnym w wywiadzie, prawda?