Nowoczesny słownik angielsko-polski

Jim

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Knights, initially 10 people led by Jim O'Neill, chief economist of investment bank Goldman Sachs, are now hammering out a deal structure.
Lower the bar only slightly and room would have to be made for books by Thomas E Ricks, Jane Mayer, Evan Wright and Ahmed Rashid. And there's no sign that the supply is about to dry up. August sees the publication of Jim Frederick's Black Hearts, which investigates the disintegration, under intolerable pressure, of a platoon of American soldiers of the 502nd Infantry Regiment in Iraq's "triangle of death" in 2005-06, culminating in the rape and murder of a 14-year-old Iraqi girl and the execution of her family by four members of the platoon.
Some people see Beck's entry into the literary world as worrying. There is a long tradition of stirring political debate via fiction that ranges from literary greats like George Orwell's Nineteen Eighty-Four and Animal Farm to underground tracts like the racist Turner Diaries, which described a race war in America and inspired the Oklahoma bomber Timothy McVeigh. The Overton Window is playing directly to conservative fears of big government and the loss of US power and the nation's way of life. "This whole nuttiness that the government is this big, bad thing that is against the people is becoming more common. This book feeds that paranoia," said Professor Jim Corcoran, an expert on far-right groups in America at Simmons College, Boston.
Its savage and protracted depictions of women being beaten have made Michael Winterbottom's adaptation of Jim Thompson's novel about a psychopathic killer the most divisive film of the year. The director has said that he wants people to see sexual assault for what it is - 'horrible, nasty, ugly and pointless'. Here, two critics, a writer and an actor give their opinion on whether the film's violence is excessive
But the real problem is that this is a film, not a book. The novel on which it is closely based, written by Jim Thompson, tells the same story, with much of the dialogue intact, but there the meaning of the violence is not turned into a prolonged series of beautifully-shot images of obliteration which are now making me feel so queasy. So do I think it should be banned? No! Not for an instant. Do I think it's a good, serious film? Yes (except there's some of it I can't remember because of its two central scenes). Do I think that the violence has a moral purpose? Yes. Do I find it offensive? No, not at all. Do I think it's excessive? Oh yes.
Ahead of a trip to Louisiana and a televised address to the nation tomorrow, Obama said the spill, the worst environmental disaster in US history, would, like the 2001 terror plots, continue to influence the country for decades to come. Some people who lost relatives in the 9/11 attacks rejected the comparison. "I think he's off-base," said Jim Riches, a former New York fire department deputy chief, whose son died at the World Trade Centre. "These were 9/11 murders â?? not something caused by people trying to make money."
Greg McCartney, the solicitor who represented the family of one of the victims, Jim Wray, said that it was in the public interest to prosecute soldiers who shot young men in the back as they were running away.
But the most stinging criticism is of other senior American officials with responsibility for what is now America's longest war, including the US ambassador to Kabul, Karl Eikenberry, Obama's special representative to Afghanistan, Richard Holbrooke, and the president's national security adviser, Jim Jones.
It is completely legitimate to examine the credentials of people making public statements (on any side of any issue) â?? especially if they make a claim to scientific expertise. It does make a difference if medical advice is being given by a quack or the Surgeon General. The database that Jim Prall has assembled allows anyone to look this expertise up â?? and since any new source of information is useful, we think this can be generally supported. Prall's database has a number of issues of course, most of them minor but some which might be considered more problematic: it relies on citation statistics, which have well-known problems (though mostly across fields rather than within them), it uses Google Scholar rather than the standard (ISI) citation index, and there are almost certainly some confusions between people with similar names. Different methodologies could be tried â?? ranking via h-index perhaps â?? but the as long as small differences are not blown out of proportion, the rankings he comes up with appear reasonable.
Sometimes the urban issues are the same as the rural ones. Fundraising, for example. Remember in Dibley, when the stained-glass window got broken by a storm, and cost Â?11,000 to repair? In Rev, the window is broken by the urban equivalent of a storm (a flying bottle), and is going to cost Â?30,000. There's inflation for you, and it is a very special stained-glass window, inspired by Edward Burne-Jones. Turns out the bottle was thrown by Colin, Smallwood's well-intentioned but clumsy and not over-bright helper â?? a bit like Alice in Dibley. Alice with a hint of Jim "no no no no no" Trott.

I never know where Jim is or when he comes!
Nie wiem w ogóle gdzie jest Jim, ani kiedy wróci!

Your son Jim is on his way to get the kids.
Twój syn, Jim, jest w drodze, by zabrać dzieci.

Come Jim, the senator would like a word with you.
Chodź Jim, senator chciałby zamienić z tobą słowo.

Well, just the fact that Jim gave me the case.
Już sam fakt, że Jim oddał mi tę sprawę.

Jim, we're not going to be able to stay here.
Jim, nie będziemy w stanie pozostać tutaj.

Jim never has a second cup of coffee at home.
W domu Jim nigdy nie pija drugiej filiżanki kawy.

Jim, have you had a good look at his machine?
Jim, czy ty się dobrze przyjrzałeś jego maszynie?

Jim's the one who's all get out of here or I'll call the police.
To Jim zaczął wrzeszczeć, że mam się wynosić albo wezwie policję.

I don't want Jim's brother getting his hands on it.
Nie chcę by ciotowaty brat Jim'a dostał je w swoje ciotowate ręce.

Are you sure he doesn't know this is Jim's house?
Jesteś pewna, że on nie wie, że to dom Jima?

Jim, I am really sorry that things didn't work out for you up north.
Jim, przykro mi, że sprawy nie potoczyły się po Twojej myśli.

Sorry to be the one to tell you this, Jim.
Wybacz, że musiałem ci o tym powiedzieć, Jim.

Jim, I have told you my memories from high school.
Jim, powiedziałam ci moje wspomnienia ze szkoły.

Jim had one or two glasses of water before going to bed.
Jim wypił jedną czy dwie szklanki wody przed snem.

You think this Jim guy knows something about the murder?
Myślisz, że Jim wie coś o morderstwie?

We'd really like to use you in one of our movies, Jim.
Chcielibyśmy mieć cię w filmie, Jim.

Jim says I have a death grip on the past.
Jim mówi, że muszę zostawić przeszłość za sobą.

Jim, I know how proud you are of his memory.
Jim, wiem jak jesteś z niego dumny.

We won't send you up there completely in the dark, Jim.
Nie wyślemy cię tam zupełnie w ciemno, Jim.

You think Jim was just some kind of substitute for real love?
Myślisz, że Jim był jakimś substytutem prawdziwej miłości?

I know how Jim has allowed you to treat him.
Wiem jak Jim pozwolił żebyś go traktowała.

So there's nothing you're supposed to be telling me Jim?
Więc, nie masz mi nic do powiedzenia?

Jim stopped in to see me Wednesday morning, right before his trip.
Jim był u mnie w środę rano. Zaraz przed wyjazdem.

Jim and I have 15 years to get to blue,alright.
Jim i ja potrzebowaliśmy 15 lat, żeby dojść do niebieskiego.

Listen, Jim, is it such a good idea to kill him?
Słuchaj, Jim... Czy to dobpomysł, by go zabić?

Jim, I'm glad to have this chance to talk to you alone.
Jim, cieszę się, że mogę z tobą porozmawiać sam na sam.

Look Jim, it is not my fault your wife left you, all right?
Jim, nie moja wina, że twoja żona odeszła, prawda?

Well, there's always been something of the preacher in Jim.
Jim miał zawsze w sobie coś z kaznodziei.

Jim survived the round and looked pretty good doing it.
Jim przetrwał pierwszą rundę i zrobił to w niezłym stylu.

Jim's a great guy. He's like a brother to me.
Jim to świetny facet, jest dla mnie jak brat.

Alicia wanted it to end but Jim wouldn't let her.
Alicia chciała to zakończyć, ale Jim nie.

Jim, why was I supposed to put on this concert?
Jim, po co miałem zrobić ten koncert?

You say Jim ended up shot and dumped in the river?
Mówicie że Jim skończył z kulką w sercu i w rzece?

I have no idea what goes on in that brain of yours, Jim.
Nie mam pojęcia co jest w twojej głowie, Jim.

Jim, very few of us here are actually mentally ill.
Jim, niewielu z nas jest naprawdę chorych.

Jim made the tragic decision to try to be funny.
Jim podjął tragiczną decyzję, że będzie starał się być zabawny.

Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Niektórzy myślą, że czyni mnie to potworem.

Jim: What happens to a man when he loses everything?
Co dzieje się z mężczyzną, który wszystko traci?

It wouldn't be proper to call you Jim while you're in command.
Nie powinienem zwracać się do pana Jim, gdy pan dowodzi.

I deserve a little appreciation for my efforts here, Jim.
Chyba należy mi się odrobina uznania za moje wysiłki, Jim!

All the time in the world for you, Big Jim.
Dla ciebie zawsze znajdę czas, Big Jim.

Good to see you on your feet again, Jim.
Dobrze widzieć cię znów na nogach Jim.

Jim says he wants a meeting today, if possible.
Dzwonił Jim, chciałby się umówić na dzisiaj, o ile to możliwe.

One hope kept Jim going, a hope common to most men.
Jedna nadzieja trzymała Jim przy życiu, nadzieja wspólna dla większości ludzi.

Jim, I was wondering, do you have to swear all the time?
Jim, tak sobie myślałam, musisz cały czas przeklinać?

Jim, you might stay here with me for once.
Mógłbyś zostać, Jim chociaż ten jeden raz.

No, I think perhaps Jim would rather be with you.
Nie, myślę, że Jim powinien zostać z tobą.

Yeah, Jim should be here in about 20 minutes.
To prawda. Jim będzie za około 20 minut.

Did the investigation cause any animosity between you and Jim?
Czy śledztwo wywołało jakieś spory między tobą i Jimem?