(Adverb) sprawiedliwie, słusznie, właściwie; zasłużenie; prawowicie;
SPRAWIEDLIWIE
GODZIWIE
SŁUSZNIE
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Speaking to the Guardian, her son Sajad, 22, and daughter Farideh, 17, say their mother has been unjustly accused and already punished for something she did not do.Post-9/11 surveillance, phone-tapping, William Hague â?? it is time to decide what is justly private, and what is notWe need to go back to first principles to talk about what is justly private, and what should be public â?? for everyone. We also need to question surveillance both by the state and surveillance by the media: at present we have adopted the shorthand that the former is bad, the latter â?? well, that's maybe OK.Whereas immediate, personal contact helped foster a kind of honesty, Socrates argued that strings of words could be manipulated, particularly when disseminated to a mass market. "You might think words spoke as if they had intelligence, but if you question them they always say only one thing . . . every word . . . when ill-treated or unjustly reviled always needs its father to protect it," he said.Alongside Pompeii's justly celebrated glories â?? its frescoes, its delicate mosaics, the remnants of its grand public buildings â?? what no visitor to the city can fail to note is the bewildering scale of the task facing its custodians.
I hope that those responsible for these incidents will be justly punished.
Oczekuję, że sprawcy tych zajść będą uczciwie osądzeni.
Yes, it is necessary to investigate and justly condemn the crimes.
Tak - konieczne jest badanie i sprawiedliwe osądzenie zbrodni.
It is direct public access to Parliament that justly strengthens its legitimacy.
To właśnie bezpośredni powszechny dostęp do Parlamentu wzmacnia jego legitymację.
Producers will need to meet new and strict criteria, justly so, in order to qualify for the ecolabel.
Producenci będą musieli, słusznie, spełnić nowe i rygorystyczne kryteria, aby zakwalifikować się do przyznania oznakowania ekologicznego.
New Zealand is one of the least polluted countries in the world, a fact of which it is justly proud.
Nowa Zelandia jest jednym z najsłabiej zaludnionych państw na świecie, z czego może być dumna.
The Member States have exploited their room for manoeuvre, sometimes justly, but sometimes unjustly.
Państwa członkowskie korzystały z pozostawionej im swobody manewru, czasem z powodów uzasadnionych, czasem nieuzasadnionych.
Richard was a hated tyrant, justly deposed by Henry
Ryszard był znienawidzonym tyranem, sprawiedliwie obalonym przez Henryka
You're angry with me, and justly.
Jest pan na mnie zły, i słusznie.
I will do my best and I will try to divide the time evenly and justly, but unfortunately, not everybody will get the floor.
Zrobię, co w mojej mocy i podzielę czas równo i sprawiedliwie, ale niestety nie każdy zabierze głos.
However, we are calling very strongly for no artificial barriers to be created and for this country to be treated fairly and justly.
Apelujemy jednak bardzo usilnie o niemnożenie sztucznych barier i o traktowanie tego kraju w sposób sprawiedliwy i uczciwy.
More justly, it would be Germany and her French collaborator, because running the euro according to German interests is the root of this shambles.
Sprawiedliwiej byłoby, aby były to Niemcy i ich francuski współpracownik, ponieważ u podłoża tego bałaganu leży kierowanie strefą euro pod dyktando Niemiec.
Cherished symbols, portraits of figures of whom your people are justly proud, on the ground, underfoot, in a public space, trodden on and befouled by people from all over Europe.
Umiłowane symbole, portrety osób, z których Pański naród słusznie jest dumny - na ziemi, pod nogami, w przestrzeni publicznej, deptane i brudzone przez ludzi z całej Europy?
The Commission can be justly proud of the confidence shown by the ITER partners in according Europe the central role of the host party to the joint implementation of this project.
Komisja może być dumna z zaufania, które wykazali partnerzy ITER, przyznając Europie główną rolę gospodarza we wspólnej realizacji tego projektu.
Like all Romanian and European citizens, I want the reforms to the justice system in my country to continue, the level of corruption and fraud to be reduced, cases to be judged justly and more quickly, and the guilty to be punished harshly.
Podobnie jak wszyscy Rumuni i obywatele Europy, chcę kontynuacji reform wymiaru sprawiedliwości w moim kraju, zmniejszenia poziomu korupcji i nadużyć, szybszego i sprawiedliwego rozpatrywania spraw oraz surowych kar dla winnych.