(Noun) ród; rodzina, krewni; powinowaci; rodzeństwo;
immediate kin - najbliższa rodzina;
kith and kin - krewni i znajomi;
near of kin - blisko spokrewniony;
kith and kin - krewni i znajomi;
near of kin - blisko spokrewniony;
n (family) ród, rodzina
kith and ~ przyjaciele i krewni
next of ~ najbliższy krewny
rodzina
(przest.) krewni
krewny m
n zbior. krewni
next of kin - najbliższy krewny
adj spokrewniony
SPOKREWNIONY
RODZINA
RÓD
1. (group of people related by blood or marriage)
rodzina, familia, ród, klan, parantela
synonim: kin group
synonim: kinship group
synonim: kindred
synonim: clan
synonim: tribe
2. (group of people related by blood or marriage)
klan: : synonim: kin group
synonim: kinship group
synonim: kindred
synonim: clan
synonim: tribe
krewni
krewny
rodzina
ród
rodzina
rodzeństwo
krewny
krewny, powinowaty, rodzeństwo, rodzina
near of kin: blisko spokrewniony
next of kin: najbliższa krewna, najbliższy krewny, najbliższa rodzina
krewny
powinowaty
rodzeństwo; krewny; powinowaty; adj. spokrewniony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It happened through a principle known as kin selection.
A stało się to przez zasadę zwaną doborem krewniaczym.
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I am Jehovah.
A wziąwszy skórę z ofiary całopalenia rozrąbie ją na sztuki.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family.
Zła wiadomość to to, że współczucie płynące z doboru krewniaczego jest naturalnie zarezerwowane dla rodziny.
They are able to distinguish kin and non-kin.
Porozumiewają się z innymi roślinami.
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Ale Jezus rzekł do nich: Nie jestci prorok beze czci, chyba w ojczyźnie swojej, a między pokrewnymi, i w domu swoim.
Baby P's mother named her violent partner as her next of kin on an official form but authorities still failed to realise he was living with her, previously secret documents revealed today.
His next of kin have been informed.
The woman's next of kin had yet to be informed.
Next of kin were aware, Scotland Yard said.
Maybe his next of kin will have something to say about it.
Być może jego krewni będą mieli coś do powiedzenia.
Might want to kill him, even some of your own kin.
Może chcieć go zabić, nawet pani własna rodzina.
To you and your kin, everything is fine as wine.
Dla ciebie i twoich ludzi - w jak najlepszym.
So i figure,you must know something regarding his next of kin.
Domyślam się więc, że musisz coś wiedzieć o jego krewnych.
Anybody I should give a message to next of kin, family, friends?
Zostawić jakąś wiadomość dla krewnych, rodziny, przyjaciół?
He's not my kin, but I am responsible for him.
Nie jest moim krewnym, ale odpowiadam za niego.
She was no kin, but I gave the funeral and then took her in.
Nie była krewną, a ja urządziłam jej pogrzeb i przygarnęłam córkę.
How I call my kin ain't none of your business.
To, jak ja nazywam swoich braci, to nie twoja sprawa.
Get consent from the next of kin for an autopsy.
Bierzemy zejściowego pacjenta, którego rodzina zgadza się na sekcję
I'm your next of kin. And you're my little angel.
jestem twoim najbliższym krewnym, a ty jesteś moim małym aniołkiem.
His next of kin asked me to find him.
Jego krewny prosił mnie, żebym go znalazł.
Since both your parents are dead, who's your next of kin?
Oboje twoi rodzice nie zyja. Kto jest twoim najblizszym krewnym?
Well, I'm listed as her next of kin, so it'll be sent to me.
Jestem wymieniony jako jej krewny, więc zostanie wysłanie do mnie.
Did I kill one of your friends or your kin?
Czy zabiłem jednego z twych przyjaciół lub krewnego?
No next of kin. No one to claim the body.
Gdy nikt z krewnych nie zgłasza się po ciało.
What do you mean, you don't have any blood kin?
Co to znaczy, że nie masz żadnych krewnych?
I don't like my children making themselves beholden with strange kin.
Ja także nie chcę, by moje dzieci zaciągały długi wobec obcych krewnych.
It was your land claim and your kin cost me my job.
To była twoja ziemia i twój krewny może kosztować mnie posadę.
They aren't your kin to do you a favour.
Oni nie są twoimi krewnymi, by wyświadczać ci przysługi
He traveled north to a meeting of our kin. He will come.
Był na północy, spotkać się z naszymi krewnymi.
I will not be feared of my own kin.
Nie będę się bać własnej krewnej.
Clairee, I'm surprised at you talking about your kin that way.
Clairee, nie do wiary, że tak mówisz o krewnych.
She's still our kin, and we need to accept and love her.
Ona jest jeszcze nasz ród, i musimy zaakceptować i kochać ją.
As next of kin you have the right.
Jako najbliższy krewny ma pan prawo.
A little more than kin, and less than kind.
Trochę więcej, niż synowcze, a mniej niż synu.
You and your kin are coming with me.
Ty i twoi potomni pójdą z nami.
She said we were the only kin she had.
Mówiła, że jesteśmy jej jedyną rodziną.
I want names, addresses, phone numbers, next of kin.
Chcę imię, adres, numer telefonu i najbliższych krewnych.
It could do. We must send our Tess to claim kin.
A to, że poślemy do niej Tess, z prośbą o uznanie naszego pokrewieństwa.
We will look among his mother's kin, the Olkhunut.
Będziemy szukać wśród krewnych jego matki, w Olkhunut.
Sometimes kin folk come along to show support.
Paru krewnych przyjdzie żeby okazać wsparcie.
If she has kin, spare them as well.
Jeśli ma rodzinę, to też ich oszczędźcie.
I don't see any next of kin or contact info here, but...
Nie widzę tu żadnych informacji o krewnych, żadnych kontaktów, ale...
Two were my kin. A dwarf there was also. And an elf.
Dwóch było moimi krewnymi, był tam też Krasnolud i Elf oraz dwóch Ludzi...
But not as much as I love... being kin with you.
Ale nie aż tak, jak... ...bycie razem z tobą.
These whites don't even spare their own kin.
Ci biali nie darują nawet własnym krewnym.
All right, find and notify next of kin.
Dobra, znajdźcie i powiadomcie krewnych.
I called her home, cell, her next of kin.
Dzwoniłam do jej domu, na jej komórkę i obdzwoniłam najbliższą rodzinę.
Any information on his next of kin?
Jakieś informacje o jego rodzinie?
She's not the only next of kin.
Nie jest jedynym najbliższym krewnym.
Since then, Kaori has been my only kin.
Od tej pory, Kaori była moją jedyną rodziną.
This world poisoned me and all my kin.
Świat zatruł mnie i cały mój rodzaj.
The bad news is that this kin selected compassion isnaturally confined to the family.
Zła wiadomość to to, że współczucie płynące z doborukrewniaczego jest naturalnie zarezerwowane dla rodziny.
She's going to own you as kin.
Będziesz dla niej krewną.
He's been real busy. These folk... they kin to you?
Był naprawdę bardzo zajęty. Ci ludzie... to twoi krewni?
He was your kin too, ain't that true?
Jest te¿ twoim krewniakiem, nie?
None in Geatland held so strong the love of kin as Beowulf.
Nikt w Geatland nie pielęgnował tak swojej miłości do rodziny jak Beowulf.
So shall you remember it and shall pass it on to your kin.
Będziecie o tym pamiętać i przekazywać dalej swoim krewnym
I, uh... I'll need to consult with his next of kin.
Ja... muszę skonsultować się z jego krewnymi.