Nowoczesny słownik angielsko-polski

ustawodawcy

Słownik internautów

prawodawcy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Chavez's opponents achieved their goal of preventing the president's allies from obtaining at least a two-thirds majority of the 165 seats - a threshold at which pro-Ch??vez lawmakers have been able to rewrite laws unopposed and unilaterally to appoint officials, including supreme court justices and members of the electoral council.

www.guardian.co.uk

Aveledo warned the existing "moribund" pro-Ch??vez legislature against trying to push through radical legislation before newly elected lawmakers take their posts at the beginning of 2011.

www.guardian.co.uk

Without action by Congress before the end of the year, it could become difficult for Obama to get lawmakers to repeal the policy in 2011 because Republicans, most of whom oppose lifting the ban, will control the House.

www.guardian.co.uk

The opposition, which boycotted the last legislative elections in 2005, dramatically increased its representation beyond the 11 or so lawmakers who defected from Ch??vez's camp in the current national assembly.

www.guardian.co.uk

We as lawmakers must make the law in this area.
Będąc prawodawcami, to my musimy formułować prawo w tym obszarze.

Early years learning is a very important issue that has not received the attention it is due from lawmakers.
Wczesne kształcenie to bardzo ważna kwestia, której prawodawcy jeszcze nie poświęcili należytej uwagi.

It is clear that lawmakers must act.
To oczywiste, że prawodawcy muszą działać.

If Europe wishes to be strong at the heart of international dialogues, so must all its lawmakers be likewise.
Jeżeli Europa chce z mężnym sercem przystąpić do dialogu międzynarodowego, to podobnie muszą je mieć jej wszyscy prawodawcy.

I would like to ask when it was that we began to dictate to Member State lawmakers what they could discuss and what not?
Chciałabym zapytać, od kiedy zaczęliśmy dyktować ustawodawcom państw członkowskich co mają poddawać pod dyskusję , a co nie?

The priests and lawmakers hate you.
Księża i prawodawcy nienawidzą cię.

How can the European Union lawmakers bring themselves to reproach a small country that has always been democratic, ever since the Middle Ages?
Jakim prawem prawodawcy Unii Europejskiej pozwalają sobie na robienie wyrzutów niewielkiemu państwu, które zawsze było państwem demokratycznym, od czasów średniowiecza?

We have to send them a strong message that we, as the lawmakers of Europe, want the European Union to function more efficiently and effectively.
Musimy wysłać w ich kierunku komunikat, że my, jako prawodawcy Europy, chcemy, aby Unia Europejska funkcjonowała sprawniej i skuteczniej.

To use the current negotiating formula to generate a global agreement is totally contrary to the transparent and democratic processes that we should expect from our lawmakers.
Wykorzystywanie takiej formuły negocjacyjnej w celu zawarcia ogólnoświatowej umowy jest całkowicie sprzeczne z ideą przejrzystych i demokratycznych procedur, jakich powinniśmy oczekiwać od naszych prawodawców.

The report directly relates to patients' rights and European lawmakers here must ensure that equality is applied consistently to the provision of healthcare for women and men.
Przedmiotowe sprawozdanie bezpośrednio odnosi się do praw pacjentów, a prawodawcy europejscy muszą w związku z tym zagwarantować stałe stosowanie zasady równouprawnienia do zapewniania opieki zdrowotnej dla kobiet i mężczyzn.

Together with the other members of the Commission we will now have to consider the situation that has arisen as a result of the lawmakers' failure to reach an agreement.
Wraz z innymi komisarzami będziemy teraz musieli rozważyć sytuację, która wynikła z niemożności osiągnięcia porozumienia przez ustawodawców.

Now, this version was rejected by the European legislator and it is intolerable that the judges are able to set themselves up as lawmakers under the pretext of interpreting the law.
Ta wersja została odrzucona przez prawodawcę europejskiego i nie można tolerować sytuacji, w której sędziowie pod pretekstem interpretowania prawa mogą ustanowić siebie twórcami prawa.

It is disappointing that despite numerous studies on the subject, some national lawmakers are still neglecting the destructive effects of discrimination and sexual harassment on employee morale and productivity.
Rozczarowanie budzi fakt, że mimo licznych badań w tej dziedzinie niektórzy ustawodawcy krajowi nadal lekceważą destrukcyjne skutki dyskryminacji i molestowania seksualnego dla morale i wydajności pracowników.

Both European industry and the taxpayer have already invested huge sums of money in these projects and, as European lawmakers, we must continue to push forward well balanced, cost-effective and structural reforms.
Zarówno przemysł europejski, jak i podatnicy, zainwestowali już duże sumy w te projekty i jako prawodawcy europejscy musimy nadal działać na rzecz postępu zrównoważonych, efektywnych ekonomicznie reform strukturalnych.

When I chaired the United States Senate Foreign Relations Committee for all those years, I had the opportunity to meet many European lawmakers from the national legislative bodies, including some of you who are in this room today.
W mojej wieloletniej pracy przewodniczącego Komisji Spraw Zagranicznych Senatu USA miałem możliwość spotkania wielu Europejskich prawodawców z krajowych organów prawodawczych, w tym także niektórych spośród tu obecnych.