Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Liban;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Liban

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

geogr. Liban

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

geogr. Liban

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(PL) Madam President, we are today debating macro-financial assistance for Lebanon.
Pani Przewodnicząca! Dyskutujemy dziś na temat wsparcia finansowego dla Libanu.

statmt.org

Alternatively, Irish troops currently in the Lebanon could also join this mission.
Innym rozwiązaniem byłoby wzmocnienie misji wojskami irlandzkimi służącymi w Libanie.

statmt.org

It also supports the Hezbollah terrorist group, which is active in Lebanon and Syria.
Wspiera on także terrorystyczną grupę Hezbollahu działającą w Libanie i w Syrii.

statmt.org

My report fully approves the need to secure this financial assistance for Lebanon.
Moje sprawozdanie w pełni popiera potrzebę zapewnienia Libanowi tej pomocy finansowej.

statmt.org

This applies to Lebanon, the Balkans and all other contaminated regions.
Dotyczy to Libanu, Bałkanów i innych dotkniętych tym problemem regionów.

statmt.org

Ehud Barak, Israel's defence minister, warned Lebanon meanwhile that it would be held responsible for any "violent and dangerous confrontation" as a new aid flotilla prepared to sail for Gaza. Organisers say the Mariam, carrying Arab and European women activists, and the Naji al-Ali are to leave from Beirut in the next few days to try to break the blockade.
Anger towards Lebanon is brewing in Sudan and in Sudanese online forums. According to reports in the Arab media, a fundraising party held by Sudanese immigrants and asylum seekers in Beirut in aid of a child with cancer, was raided by Lebanese security apparently on the hunt for illegal residents.
The Lebanese authorities have launched an investigation, but deny that there was any racial motivation to the raid. On the skin-colour and race spectrum, Sudan is possibly the most African of the Arab League nations. Lebanon on the other hand, or at least the image the country portrays in the media, is fair and Occidental, both in culture and race (Lebanese applicants at my university regularly ticked the "Caucasian" box on application forms). This incident highlights the unspoken, unsettling chasm between the two nations in terms of popular perceptions of different races in the Arab world. While mistreatment of migrant workers attracts coverage, the subtleties of intra-Arab discrimination rarely do.
Lebanon is no stranger to such controversy. Following a plane crash in the country earlier this year, it was reported that "even though there were nine nationalities aboard the Boeing 737 jet, which burst into flames and crashed into the sea minutes after taking off in a violent thunderstorm on Monday morning, the Lebanese, naturally enough, only concerned themselves with one".
The families of Ethiopian migrant workers were segregated into separate rooms and DNA testing and identification of dead bodies was prioritised for Lebanese citizens. Unfortunately, this, in addition to the well-publicised plight of foreign maids in the Lebanon and such insensitivity as manifested in the "Nubian monkey" affair, makes it hard to dismiss this episode as a one-off incident.
The meme is that Arabs are all brothers in race, language, history, and anybody who dares suggests otherwise is a turncoat agitator in the pay of the west. Hence, both the Sudanese and Lebanese governments are doing their best to downplay the affair. The Lebanese ambassador in Khartoum even went so far as to praise being black by saying that "priests wear black as a sign of respect and that the Kaaba in Mecca is covered in black silk". As if the slurs were some sort of compliment. The Sudanese ambassador in Lebanon condemned a call to boycott Lebanese products as "sabotage". This is not surprising as Sudan itself does not have a glowing record of treating its non-Arab citizens particularly well. In addition, most Sudanese residents in Lebanon fled from such conditions in Sudan, which does not predispose the Sudanese diplomatic mission to a very sympathetic stance.
"Shocked" is Kealey's favourite word, and the theatrical way he uses it reminds me of Captain Renault in Casablanca who was "shocked, shocked!" to find gambling in Rick's Bar. This impression is reinforced when I learn that he is half French on his mother's side. Indeed, he attributes his "love of freedom" partly to a reaction against his French upbringing (he never knew his English father). "My mother had a very authoritarian way of looking at the world. Her father was a colonial civil servant in Lebanon and his job was to shut any Lebanese company that threatened jobs in France â?? he single-handedly closed the Lebanese silk industry â?? but she couldn't see anything wrong with that."
Lambert was awarded an MBE for his work heading the MCU and retired in 2007. He said the fight needed to focus solely on the terrorists, and not on those who may share some of their political views, but who will express them peacefully. He said that British policies handed the terrorists propaganda victories. Such policies included the Iraq war, civilian casualties in Afghanistan, the torture of terror suspects at Guant??namo and elsewhere, rendition, the muted response to Israel's attack on Lebanon and the attempt to hold terror suspects in the UK for 90 days without charge.
Ambassador to Lebanon called Ayatollah Mohammed Hussein Fadlallah a 'decent' man and said world needed more like him
Fadlallah was a key figure in the founding of Hezbollah after Israel's invasion of Lebanon in 1982, but both he and the group denied he was its spiritual leader.

I'm a wealthy man and Lebanon is a dangerous country.
Jestem zamożnym człowiekiem, a Liban to niebezpieczny kraj.

I got my first break in Lebanon after the suicide bombing.
Pierwsza szansa trafiła się w Libanie, po atakach samobójczych.

The conflict also had a negative impact on social relations in Lebanon.
Wpłynął on również ujemnie na relacje społeczne w Libanie.

We believe it is in hiding place on the borders of Lebanon.
Sądzimy, że jest w kryjówce na granicy z Libanem.

To be able to say I was here, before we leave Lebanon.
By móc powiedzieć, że tu byłem, zanim opuścimy Lebanon.

If what you say it is truth… considerate welcome to the Lebanon.
Jeśli mówisz prawdę... uważaj się za mile widzianego w Libanie.

European peacekeeping forces have played a constructive role in Lebanon.
Europejskie siły pokojowe odgrywają w Libanie konstruktywną rolę.

We have in Lebanon, despite the problems that it faces, a government determined to bring about economic stability.
Pomimo problemów z jakimi się boryka Liban, mamy do czynienia z rządem zdeterminowanym do przywrócenia stabilności gospodarczej.

I should report to you in addition on the situation in Lebanon, where important events have also recently taken place.
Opiszę państwu także sytuację w Libanie, gdzie doszło ostatnio do ważnych wydarzeń.

I was told to wait on Lebanon, just off of Sixth.
Kazano mi czekać na Lebanon, tuż na szóstej.

They know I’m on the northern border, but not inside Lebanon.
Wiedzą, że jestem na północnej granicy ale nie w środku Lebanon.

Iran, as you know, is a destabilising factor in Lebanon.
Iran, jak państwo wiedzą, wpływa destabilizująco na sytuację w Libanie.

Both Syria and Lebanon have an important role to play.
Ważne role do odegrania mają Syria i Liban.

As you know, Lebanon and Israel have never reached a peace agreement.
Jak państwo wiecie, Liban i Izrael nigdy nie zawarły porozumienia pokojowego.

To enjoy my angel before I go home to Lebanon.
Muszę nacieszyć się moim aniołkiem, zanim wrócę do Libanu.

Member States have contributed the largest share of the military force in Lebanon.
Największa część sił wojskowych w Libanie pochodzi z państw członkowskich.

The problems in Lebanon are in our minds and hearts.
Problem Libanu mamy zawsze na sercu i jest on przedmiotem naszych rozważań.

There's a price on our heads in Lebanon.
W Libanie wyznaczono nagrodę za nasze głowy.

We have seen it in the war in Lebanon.
Byliśmy tego świadkami podczas wojny w Libanie.

My report fully approves the need to secure this financial assistance for Lebanon.
Moje sprawozdanie w pełni popiera potrzebę zapewnienia Libanowi tej pomocy finansowej.

They do not want to lose Lebanon either.
Oni również nie chcą utracić Libanu.

The key to the entire policy on Lebanon lies in Damascus.
To w Damaszku leży klucz do całości polityki libańskiej.

In spite of the Lebanon events, this affair is still very much...
Pomimo wydarzeń w Lebanon, ta afera jest nadal bardzo...

Her eyes, green as the cedars of Lebanon.
Jej oczy, zielone jak cedry Libanu.

I lost my entire family in Lebanon.
Straciłam całą rodzinę w Libanie.

They know we won't withdraw from Lebanon or Afghanistan.
Wiedzą, że nie wycofamy się z Libanu, czy Afganistanu.

Drive into Lebanon with 612 tons of explosives?
Wjechać do Lebanon z 62-ma tonami materiałów wybuchowych?

Use of these bombs in summer 2006 in the Lebanon war showed the extent to which they can cause a human disaster.
Wykorzystanie tego rodzaju amunicji latem 2006 roku podczas wojny w Libanie pokazało do jakiego stopnia jest ona przyczyną tragedii ludzkich.

Lebanon needs time to stabilise again. It needs mediation between all parties.
Libanowi potrzeba jest czasu, aby na nowo odzyskał swoją stabilizację, potrzeba jest mediacji między wszystkimi stronami.

The present situation in Lebanon is extremely worrying.
Obecna sytuacja w Libanie jest nadzwyczaj niepokojąca.

Mr President, obviously we have limited influence on the situation in Lebanon.
w imieniu grupy UEN. - Panie Przewodniczący! Mamy oczywiście ograniczony wpływ na sytuację w Libanie.

I was in Lebanon, I got used to three.
Będąc w Libanie przyzwyczaiłem się do trzech.

In Lebanon, it was not a book.
W Libanie to nie była książka.

Moreover, the protracted crisis is having a very negative impact on the socio-economic situation in Lebanon.
Ponadto przedłużający się kryzys ma bardzo zły wpływ na sytuację społeczno-gospodarczą w Libanie.

We shall be adapting our actions in connection with Lebanon to suit events as they unfold.
Musimy dostosować nasze działania w odniesieniu do Libanu w zależności od rozwoju wydarzeń.

Alternatively, Irish troops currently in the Lebanon could also join this mission.
Innym rozwiązaniem byłoby wzmocnienie misji wojskami irlandzkimi służącymi w Libanie.

Regional power squabbles affecting Lebanon have deepened the rift between political groups.
Na skutek dotykających Liban regionalnych przepychanek o władzę, pogłębił się rozdźwięk pomiędzy tamtejszymi grupami politycznymi.

The second obstacle is connected with Syria, which refuses to give up its influence in Lebanon.
Druga przeszkoda ma związek z Syrią, która odmawia rezygnacji ze swoich wpływów w Libanie.

It cannot allow itself to lose Lebanon.
Nie mogą sobie pozwolić na utratę Libanu.

This applies to Lebanon, the Balkans and all other contaminated regions.
Dotyczy to Libanu, Bałkanów i innych dotkniętych tym problemem regionów.

But the South Lebanon Army is collapsing around us.
Ale wojska południowego Lebanon zbierają się dookoła nas.

His first assignment was in Lebanon, in January, 1985.
Pierwszą misją był Liban w styczniu 1985 roku.

The next item is the Council and Commission statements on the situation in Lebanon.
Następnym punktem porządku dziennego są oświadczenia Rady i Komisji w sprawie sytuacji w Libanie.

We should also continue efforts to maintain momentum in the Middle East peace process, which has an impact on Lebanon.
A zatem będziemy nadal starać się o zachowanie impetu procesu pokojowego na Bliskim Wschodzie, który ma wpływ na Liban.

What is also in question is the place Lebanon hopes to take in the regional arena.
Kwestionowana jest również pozycja, jaką Liban ma nadzieję zająć na arenie regionalnej.

To what extent is it prepared to engage in constructive dialogue, before and after the election in Lebanon?
W jakim stopniu jest on przygotowany na zaangażowanie się w konstruktywny dialog przed i po wyborach w Libanie?

We should therefore use the instruments available to us and play an active mediating role helping to resolve Lebanon's internal conflicts.
Dlatego korzystając z dostępnych instrumentów powinniśmy czynnie włączyć się jako jeden z mediatorów w rozwiązywaniu problemów wewnętrznych w Libanie.

The successful evacuation of over 20 000 EU citizens from Lebanon in 2006 is just one example.
Przykładem tego jest pomyślna ewakuacja ponad 20 000 obywateli UE z Libanu w 2006 r.

What is going on in Lebanon?
Co się dzieje w Libanie?

Colonel, I assume your Mossad still has people planted in Lebanon, right?
Pułkowniku, zakładam, że Mossad nadal ma swoich ludzi w Libanie?