Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) uwalniać, uwolnić, oswobodzić, wyzwalać, wyzwolić; finanse uruchamiać, uruchomić; chemia wyzwalać, wyzwolić; zwędzić, ukraść, wynieść, wynosić, buchnąć, ściągnąć, gwizdnąć, zakosić, skubnąć;
liberate a country from sth - oswobodzić kraj z czegoś;
liberate sth from sb - buchnąć/gwizdnąć/zakosić coś komuś;
liberate sb from prison - uwolnić kogoś z więzienia;
liberate from - wyzwalać od/spod;
liberate serfs - znieść poddaństwo;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uwalniać, oswobadzać, wyzwalać
~ from wyzwalać od/spod

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt uruchamiać (kapitał)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt uwolnić, wyzwolić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UWALNIAĆ

OSWOBODZIĆ

WYDZIELAĆ [CHEM.]

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

uwalniać
oswobadzać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uruchamiać

wyzwolić

Słownik techniczny angielsko-polski

wyzwalać, wydzielać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force.
Niedostatek uzależniony jest od kontekstu, a technologia jest siłą uwalniającą zasoby.

TED

Together with a dazzling speed comes the liberating descent to Marseille.
Razem z oślepiającą szybkością pojawia się uwalniający zjazd w kierunku Marsylii.

OpenSubtitles

The government in Kathmandu must prove that it can liberate itself from Chinese influence.
Rząd w Katmandu musi udowodnić, że jest w stanie oprzeć się wpływom Chin.

statmt.org

And then on May 5th, 1945, the siege came to a sudden end when Holland was liberated by the Allies.
I wtedy, 5 maja 1945 roku, oblężenie się zakończyło wyzwoleniem Holandii przez aliantów.

TED

But yeah, it has liberated us from the office desk.
To jest darmowe WiFi, tak właśnie. ~~~ Uwolniło nas od biurka w firmie.

TED

Teng was released and within days campaigning to liberate petitioners held illegally in "black jails".

www.guardian.co.uk

This was idealistic in intention and design, the idea being that this culinary facility would liberate women from domestic chores.

www.guardian.co.uk

Benigno Aquino III has been sworn in as the Philippines's 15th president, leading the south-east Asian nation his late parents helped liberate from dictatorship, and which he promises to deliver from poverty and pervasive corruption.

www.guardian.co.uk

A ramshackle back line was duly pierced for a second time as the grounded M??ller conjured a hooked pass to liberate Podolski, with his centre beyond Nicol??s Burdisso tapped into the gaping net by Klose.

www.guardian.co.uk

We break in to places like that and liberate animals.
Włamiemy się do miejsc takich jak to i uwolnimy zwierzęta.

Now I gotta go liberate some cash from your brother.
Muszę teraz wyzwolić trochę gotówki od twojego brata.

You're here to liberate us, not get drunk and shoot each other.
Macie nas wyzwalać, a nie upijać się i strzelać do siebie!

We are here to liberate the city and bring Shen to justice.
Jesteśmy tu by oswobodzić miasto, i doprowadzić Shena do porządku.

But that is the way to liberate oneself from childhood and its setting.
Ale to sposób wyzwolenia się od dzieciństwa i jego postaw.

We could quickly liberate all humanity, the whole world.
Moglibyśmy szybko uwolnić całą ludzkość, cały świat.

We're allies only when you ask us to liberate you.
My jesteśmy sojusznikami tylko wtedy, gdy prosicie nas o wyzwolenie.

Well, if I can't liberate you, what do you want of me?
Skoro nie mogę cię uwolnić, czego ode mnie chcesz?

Liberate another rat, and then we gotta find out about their habits.
Uwolnić kolejnego szczura a potem musimy dowiedzieć się o ich zwyczajach.

If you see Buddha on the road, liberate him.
Jeśli na drodze spotkasz Buddę, uwolnij go.

The Union needs to liberate itself from nuclear weapons and to help denuclearise the planet.
Unia musi uwolnić się od broni jądrowej i pomóc w procesie denuklearyzacji świata.

I must save my family before we liberate Khartoum.
Muszę ocalić moją rodzinę przed zajęciem Chartumu.

We need to liberate our people, bring freedom to our people.
Musimy oswobodzić naszych ludzi, przynieść im wolność.

But we have that to liberate it first. Okey.
Nie wiem. Ale najpierw musimy spotkać się w Defiant.

We came to liberate your country of Jews and Bolsheviks.
Wasza walka niepotrzebna. Przyszliśmy, żeby oswobodzić wasz kraj od Żydów i bolszewików.

I want to liberate you from this nonsense.
Chcę Cię uwolnić od tego nonsensu.

So, we're prepared to provoke an international incidentjust to liberate one operative?
Zamierzamy wywołać międzynarodową aferę, żeby uwolnić jednego z naszych agentów?

I have the impression that, up to 1989, western democracies did everything they could to liberate many oppressed countries from Soviet occupation.
Odnoszę wrażenie, że do roku 1989 państwa demokracji zachodniej czyniły wszystko, aby wyzwolić spod sowieckiej okupacji wiele zniewolonych krajów.

We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression.
Przeprowadziliśmy interwencję wojskową, aby wyzwolić Kosowian z opresji.

The government in Kathmandu must prove that it can liberate itself from Chinese influence.
Rząd w Katmandu musi udowodnić, że jest w stanie oprzeć się wpływom Chin.

Sounds like, Liberate me, something or other.
Brzmi jak, Liberate me, lub coś w tym rodzaju.

Hey,we could liberate some micro-porous charcoal from the chem lab.
Możemy wziąć trochę mikroporowatego węgla z laboratorium.

We will also take a closer look at tariff regulation practices in order to liberate adequate cost allocation principles.
Baczniej przyjrzymy się także praktykom regulacji taryf, aby zliberalizować stosowne zasady podziału kosztów.

Only a king can liberate them.
Tylko Król może ich wyzwolić.

Liberate murdered 30,000 people to kill 20.
Liber8 zamordowała 30 tysięcy ludzi, aby zabić dwudziestu.

We're here to liberate your people.
Jesteśmy tu by was wyzwolić.

My grandfather says that no-one can liberate Afghanistan.
Mój dziadek twierdzi, że nikt nie może wyzwolić Afganistanu.

We'il liberate the country and go home.
Wyzwolimy kraj i pojedziemy do domu.

Our men sallied forth to liberate our oppressed Northern brethren.
Nasi ludzie parli naprzód, aby wyzwolić uciskanych północnych braci.

Liberate animals from places of abuse.
Uwolnić zwierzęta z miejsc tortur.

I can only liberate myself.
Tylko ja sam mogę wyzwolić siebie.

I think that the Czech Presidency is also an opportunity for us to liberate ourselves from our own dogmas and prejudices.
Uważam, że prezydencja czeska stanowi też szansę dla nas, by wyzwolić się z własnych dogmatów i przesądów.

Leni understood Werner's mission -- to liberate humanity from injustice and domination.
Leni pojmuje misję Wernera - uwolnić ludzkość od niesprawiedliwości i dominacji.

Liberate yourselves my brothers and sisters,
Uwolnijcie się moi bracia i siostry,

Nearly three decades after those events, let us remember those who were brave enough to risk their lives to liberate Europe from the yoke of Communism.
Po blisko trzech dekadach od tamtych wydarzeń wspominamy tych, którzy odważyli się ryzykować swoim życiem, by wyzwolić Europę spod jarzma komunizmu.

Liberate me, liberate me. ( big band music playing .
Uwalnia mnie, uwalnia mnie. (duża opaska muzyka granie.

liberate me now... according to your promise.
Wyzwoliciel, wyzwól mnie teraz... zgodnie z twoja obietnicą.

Liberate me, liberate me.
Uwalnia mnie, uwalnia mnie.

We want to give the people of Libya the opportunity to liberate themselves with weapons, because this is the situation - this is what Colonel Gaddafi wanted.
Chcemy dać libijskiemu narodowi szansę zbrojnego oswobodzenia się, ponieważ taka jest sytuacja - pułkownik Kaddafi sam tego chciał.

Perhaps that would be one of the most useful measures we could take to get Africa's agriculture standing on its own two feet and to liberate the women of Africa.
Być może to jedno z najskuteczniejszych działań, jakie możemy podjąć, aby postawić afrykańskie rolnictwo na nogi i wyzwolić kobiety w Afryce.

Mr President, ladies and gentlemen, the fall of President Mubarak has paved the way for democracy, but it is also a tremendous opportunity to liberate the Egyptian people.
Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Upadek prezydenta Mubaraka utorował drogę dla demokracji, ale stwarza też ogromną szansę wyzwolenia narodu egipskiego.

I therefore voted in favour of the resolution on the Small Business Act Review, the aim of which is to liberate the growth potential of SMEs.
Dlatego głosowałam za przyjęciem rezolucji w sprawie przeglądu Small Business Act, którego celem jest uwolnienie potencjału wzrostu MŚP.

The EU has expressed our concerns, as well as our strong belief, that the Egyptian authorities should take appropriate measures to liberate these people and grant them appropriate protection.
UE wyraziła nasze obawy, a także mocne przekonanie, że władze egipskie powinny przyjąć właściwe środki służące uwolnieniu tych ludzi i zapewnieniu im odpowiedniej ochrony.

It would not be productive to expound at length on the historical ties between Canada and Europe, and on the contribution that its citizens made to liberate the European continent during the two world wars that devastated it.
Nie ma sensu długo rozprawiać na temat powiązań historycznych między Kanadą a Europą i nad tym, jaki udział mieli jej obywatele w oswobodzeniu kontynentu europejskiego podczas dwóch wojen światowych, które go spustoszyły.

It is 27 years ago that the Gdańsk Shipyard workers launched their fight against the Communist system and for bread and freedom. They wanted to restore the purpose of human labour and to liberate the economy from the State monopoly.
To 27 lat temu robotnicy Stoczni Gdańskiej wystąpili do walki przeciwko systemowi komunistycznemu, wystąpili do walki o chleb i wolność, chcieli przywrócić sens pracy ludzkiej, chcieli uwolnić gospodarkę z monopolu państwa.

Mr President, it is always the same: for a better tomorrow, to abolish inequalities, to liberate the people from oppressors and tyrants, to end poverty and destitution, to use the country's wealth for the good of the nation - someone takes power.
Za każdym razem jest tak samo. W imię lepszego jutra, zniesienia nierówności, uwolnienia ludu z opresji ciemiężców, tyranów, zlikwidowania biedy i nędzy, korzystania z bogactw dla dobra narodu zdobywa się władzę.

Mr President, ladies and gentlemen, by asking for the immediate release of Nasrin Sotoudeh, we are urging the Union and its Member States to do more to liberate Iranian citizens and the world from one of the cruellest and most authoritarian regimes in history.
Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Prosząc o natychmiastowe uwolnienie Nasrin Sotudeh, wzywamy Unię Europejską oraz państwa członkowskie do zwiększenia swoich wysiłków w kwestii uwolnienia obywateli Iranu oraz świata od jednego z najokrutniejszych i najbardziej autorytarnych reżimów w historii.