(Noun) geografia Madison;
Madison
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Some of them who came to the labs, like in Madison, Wisconsin, or in Berkeley, did 20 to 40,000 hours of meditation.
Kilku z nich przyjechało do laboratoriów w Madison, Wisconsin czy Berkley. ~~~ Medytowali od 20 do 40 tys. godzin.
Then there's one made by a photolithography by a company in Madison called NimbleGen, which is way ahead of Affymetrix. ~~~ And we use their technique.
A oto chip swtorzony poprzez fotolitografię w labolatorium w Madison, nazywanym NimbleGen, który jest bardziej zaawansowany od Affymetrixa.
Well, what if we go to Madison Square Park, and we imagine it without all the cars, and bicycles instead and large forests, and streams instead of sewers and storm drains?
Jeśli pójdziemy do Madison Square Park i wyobrazimy sobie, że nie ma tam samochodów, a zamiast nich są rowery, i lasy, a zamiast rynsztoków i burzowców są strumienie?
You want to see the classic sweatshop, meet me at Madison Square Garden, I'll take you down the street, and I'll show you a Chinese sweatshop.
Jeśli chcecie zobaczyć wyzysk pracowników, spotkajmy się przy Madison Square Garden w Nowym Jorku. ~~~ Pójdziemy do niedalekiego chińskiego zakładu wyzyskującego robotników.
He could be any of the Mad Men characters. Peggy Olson? He's a working-class Brooklynite who rose from a lowly admin role to become one of the most respected names in advertising. Don Draper? He's a door-to-door salesman who went from obscurity to being one of the biggest names in New York adland. Or Bert Cooper? He's the old man running the firm, arguing with people about Ayn Rand. Over the years he's been all of them but right now Madison Avenue legend Jerry Della Femina might well be the last Mad Man standing.Having struggled for years to break into the business â?? after been told by venerable agency James Walter Thompson that it didn't want "your kind" [ie an Italian] â?? he finally made it in in 1961. Eight years later, when New York Times journalist Charles Sopkin trawled Madison Avenue looking for the new creatives, only one didn't care about being quoted. When the article, headlined What A Tough Young Kid With Fegataccio Can Do On Madison Avenue, was published, Della Femina's star rose beyond the gossipy ad world. It led to Sopkin ghosting Della Femina's adland tales for the book which became From Those Wonderful Folks Who Gave You Pearl Harbor.I got to chill with Jay-Z and Beyonc?© in his dressing-room! I was on my way to South Africa for the World Cup so I didn't have time to worry about what to wear. I watched the gig first, which was crazy, man â?? I grew up listening to him, so seeing how he put a show together was really inspiring. It was mad. Then I went backstage. It was the first time I'd met him â?? I'd seen all his team already but I was on tour the last time I was invited to meet him backstage at Madison Square Garden. I wasn't nervous â?? I don't really get nervous with things like that.The nature of his comeback is sending shockwaves through New York fashion week and beyond. In an industry obsessed with blanket coverage, global reach and instant accessibility for the maximum number of customers, Ford went instead for exclusivity, intimacy and intrigue. He invited only 100 people to the show, which was held in his Madison Avenue menswear store instead of the Lincoln Centre, where the rest of fashion week is based.The first Tom Ford womenswear show does not appear on any schedules for New York fashion week, and no embossed invitations were sent out. Instead, each guest received a phone call asking them to come to the store at 6.30pm on Sunday. There, they were met by a phalanx of handsome greeters in Tom Ford dinner suits, holding oversized black umbrellas as the succession of yellow taxis and town cars pulled up on Madison Avenue. Inside, gilded bamboo chairs were packed tightly beneath huge vases of orchids, and waiters proffered very strong, very cold vodka and tonic.
Madison came here tonight because she wanted to tell you something.
Madison przyszła tutaj, bo chciałaby ci coś powiedzieć.
No, Madison, this is about you running your own programme.
Nie. Tu chodzi o ciebie i twój właśny projekt.
Madison, what's the name of the character in your play?
Madison, jak sie nazywa ten bohater w twojej sztuce?
That certainly would explain why madison didn't have any blood on her.
To wyjaśnia, dlaczego Madison nie miała na sobie krwi.
We can get the next one and cross over at Madison.
Możemy wsiąść do następnego i przesiąść się na Madison.
All right, Madison, make your way over to the bar.
W porządku, Madison, zrób twoją drogą, by bar.
Is it true you graduated first of your class at Madison?
To prawda, że byłeś najlepszym studentem w Madison?
You have a butt. Madison, come over here and sit by me.
Tyłek penisa! Madison, chodź i usiądź obok mnie.
A street in a wealthy part of Madison where he grew up.
Ulica w zamożnej dzielnicy Madison mieście, w którym dorastał.
We're taking it out now and setting up a lab in Madison.
Zabieramy to stąd i otwieramy laboratorium w Madison.
Why can't you just work for him in Madison?
Dlaczego nie możesz tylko pracować dla niego w Madison?
Oh, I have to go to Madison with my parents.
Jadę do Madison z moimi rodzicami.
You've been going out with madison for how long?
Jak długo chodzisz z Madison?
I don't want to go to 54th and Madison!
Nie chcę jechać na 54. i Madison!
Madison,I'm going to have to ask for your palm prints.
Madison, będę musiała pobrać odciski twoich dłoni.
Madison lost a father; and you two lost your future.
Madison straciła ojca, a wy dwaj straciliście swoją przyszłość.
I guess Madison and gold are becoming synonymous for me.
Najwyraźniej Madison i złoto stają się dla mnie synonimami.
If you go back to your hotel, you head south on madison. james.
Jak dojdziesz do hotelu to kieruj się na południe w stronę Madison... James.
A great new Indian place on Madison just opened up.
Właśnie otworzyli na Madison nową świetną hinduską knajpę. O 20:00?
The suspect vehicle just crossed 49th and Madison on the second section.
Podejrzany pojazd właśnie minął 49 i Madison w sekcji 2.
He's making the tie in the cab as they're flying up Madison.
Wiąże krawat w taksówce gdy przelatują nad Madison.
Would you run down to Madison and get me three pairs of pantyhose?
Czy mogłabyś polecieć na dół do Madison i przynieść mi trzy pary pończoch?
So, with the payout, Madison gets the restaurant, free and clear.
Więc po wypłacie Madison przejmie go za darmo i bez problemów.
Well, the problem is, Madison, no one saw you.
Problem w tym, Madison, że nikt cię nie widział.
All available units to 4th and Madison, the construction site-
Wszystkie wolne jednostki do placu budowy przy Madison.
But I don't think you'll mess things up with Madison.
Ale nie sądzę, będziesz bałagan rzeczy z Madison.
I don't think I've got the guts to really try it again with Madison.
Nie wydaje mi się, że mam wystarczająco odwagi, żeby znowu tego spróbowac z Madison.
Do you know if this train goes to Madison Avenue?
Czy dojadę tym na Madison Avenue?
Ms. Madison is going to show your essay tonight.
Pani Madison pokaże dziś na antenie twój esej.
I wanted to talk to you about Madison.
Chciałam z panią porozmawiać o Madison.
I need to ask Madison a few questions.
Co tu robisz? - Muszę zadać Madison kilka pytań.
Edward, you've got a 10-30 at the at 2997 Madison.
Edward, 10-30 przy bankomacie na Madison 2997.
There's this great rare book store on Madison avenue.
Jest taka wielka ciekawa księgarnia na Madison avenue.
Madison accepted the leadership challenge. But please, you must reconsider the kiss.
Madison zaakceptowała wyzwanie jakim jest dowodzenie nami, ale musisz rozważyć całowanie.
In a gas station on Madison near the gym where I train.
Na stacji benzynowej, na Madison, niedaleko sali gimnastycznej, gdzie trenuję.
We need you to work on this, Madison.
Musisz nad tym popracować, Madison.
It can't be any worse than Madison's shame over her hairy toes.
To nie może być gorsze niż włochate palce Madison.
Are you and Madison going to be there?
Ty i Madison na nim będziecie? Nie.
And then to Madison for your job interview.
A potem do Madison na twoją rozmowę w sprawie pracy.
I'm supposed to be going to 2640 Madison.
Miałam jechać na Madison 2640.
They always meet on Madison Avenue, shopping for their wives.
Zawsze spotykają się na Madison Avenue, robiąc zakupy dla swoich żon.
As of this moment, Mr Madison is ahead by one point.
W tej chwili pan Madison jest na czele z 1 pkt. przewagi.
So I took Madison to the doctor this morning.
Zabrałam więc Madison dziś rano do lekarza.
I want the whole area between Madison and Lenox empty.
Chcę, żeby cały obszar między Madison i Lenox był pusty.
Zeke, you're in the car with Madison, the one I was telling you about.
Zeke, jesteś w samochodzie z Madison, ten, o którym mówiłem ci.
It's how Madison Avenue sells us things that we don't need.
A sklepy na Madison Avenue sprzedają nam niepotrzebne rzeczy.
Here we are, strolling on Madison Avenue, and no one can see us!
Spacerujemy sobie po Madison Avenue, i nikt nas nie widzi! Chodź.
I went to every damn hospital in Madison.
Pojechałem do każdego cholernego szpitala w Madison.
Madison, this is a little awkward for me.
To trochę dla mnie niewygodne.