Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) umieścić/umieszczać uczniów z trudnościami w klasie/szkole integracyjnej; umieścić w głównym nurcie;

(Adjective) należący do głównego nurtu, główny, dominujący; popularny, spotykany u większości;

(Noun) główny nurt, dominujący nurt;
outside the mainstream of sth - poza głównym nurtem czegoś;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dominujący trend, główny nurt

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nurt m

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'meInstrimv Umieszczać uczniów niepełnosprawnych lub upośledzonych umysłowo w zwykłej klasie
umieszczać w klasie integracyjnej Connecticut children mentally and physically challenged are mainstreamed in the classroom (W stanie Connecticut dzieci upośledzone umysłowo lub niepełnosprawne umieszcza się w klasach integracyjnych) - Hartford Courant (2000)

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N główny nurt
Adj najważniejszy

Wordnet angielsko-polski

(the prevailing current of thought
"his thinking was in the American mainstream")
mainstream, mejnstrim

Słownik internautów

główny nurt

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

główny

pierwotny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

nurt główny
~ of military thought - główny nurt myśli wojskowej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream.
Tak więc ten jeden raz, jedyny raz w życiu, w końcu znalazłam się w głównym nurcie.

TED

Some questions were answered at least by the mainstream of those who spoke.
Na niektóre pytania odpowiedziano przynajmniej w głównym nurcie wystąpień.

statmt.org

I felt, and I still feel, a lot of distance from the human mainstream.
Czułem się - i nadal się czuję - ogromnie odległy od ludzkiego mainstreamu.

TED

Results are needed; results which lead to the integration of Roma into mainstream schools.
Potrzebne są efekty - efekty, które pomogą w integracji Romów w szkołach powszechnych.

statmt.org

This includes the mainstreaming on the gender dimension in all the cooperation programmes.
Obejmuje to włączenie wymiaru płci do wszystkich projektów z zakresu współpracy.

statmt.org

But you also made me believe that I was mainstream.
Ale także zaszczepiłas we mnie wiarę że to był główny nurt.

At the time, that should've not been known, according to mainstream scientists.
W czasach, kiedy nie powinno się o tym wiedzieć, według naukowców głównego nurtu.

Some questions were answered at least by the mainstream of those who spoke.
Na niektóre pytania odpowiedziano przynajmniej w głównym nurcie wystąpień.

The union of hip-hop to the mainstream was a hard thing to imagine.
The związek hip-hopu z głównym prądem to było ciężkie do wyobrażenia.

I know I'm the one that brought plastic surgery into the mainstream.
Wiem, że to ja propagowałam operacje plastyczne.

This was where underground music, progressive rock, whatever, really went mainstream.
Był to czas muzycznego undergroundu, rocka progresywnego, które, zaczęły dominować w muzyce.

On the one hand wants to be in the mainstream, but not handle,
Z jednej strony chce być w głównym nurcie, ale nie bardzo sobie radzi,

Rather, we have to mainstream adaptation and risk reduction into development cooperation.
Musimy raczej włączyć działania przystosowujące i ograniczające ryzyko we współpracę rozwojową.

They lie in a very delicate area between mainstream business and the creation of cultural products.
Funkcjonują one w bardzo delikatnym obszarze pomiędzy głównym nurtem przedsiębiorczości a tworzeniem dóbr kultury.

Organic farming must be brought out of its niche into the mainstream.
Rolnictwo ekologiczne należy wyprowadzić z niszy i uczynić z niego trend dominujący.

I am. I've just channeled my rebellion into the mainstream.
Tylko mój bunt namierzony jest na coś bardziej trywialnego.

It's an attitude that's only recently started to creep back into mainstream medicine.
Jest to postawa, która dopiero od niedawna powróciła do nurtu oficjalnej medycyny.

Mainstream art, cinema, has been used across the world totalk about social issues.
Główny nurt w sztuce, kinie był wykorzystywany na świeciedo poruszania spraw społecznych.

Meanwhile, mainstream science was embracing particles as points, not strings.
W międzyczasie główny nurt nauki zajmował się cząstkami jako punktami, nie strunami.

Consequently, where they are included in mainstream schools, appropriate conditions for physical activity adapted to them should be provided.
Jeżeli więc są przyjmowane do zwykłych szkół należy zapewnić im warunki dostosowane odpowiednio do ich potrzeb w zakresie aktywności fizycznej.

They control the mainstream press either through outright ownership or advertising budgets.
Korporacje kontrolują główne media prasowe poprzez bezpośrednie ich posiadanie lub poprzez budżety reklamowe.

This is a pragmatic and efficient way to mainstream transparency into all our policies.
Jest to pragmatyczna i skuteczna metoda zapewnienia, by przejrzystość stała się jednym z elementów naszej polityki we wszystkich obszarach.

But it's weird how it was so separated from mainstream Parisian society.
Ale to dziwne jak bardzo to jest odseparowane od całego społeczeństwa Paryża.

There is a tendency for as many of such children as possible to be integrated into mainstream schools.
Istnieje tendencja przyjmowania możliwie jak największej liczby takich dzieci do zwykłych szkół.

We wanna build bridges to certain positions in the political mainstream.
Chcemy wybudować mosty do pozycji w głównym nurcie politycznym.

Results are needed; results which lead to the integration of Roma into mainstream schools.
Potrzebne są efekty - efekty, które pomogą w integracji Romów w szkołach powszechnych.

Henry, you used to call that mainstream crap.
Kiedyś było to dla ciebie populistyczne gówno!

How do we mainstream the question and the problems of the Roma in these instruments and policies?
W jaki sposób włączyć problemy Romów do głównego nurtu tych instrumentów i polityk?

Nevertheless, this should occur within the mainstream of political policy within each Member State.
Jednakże powinno to znaleźć miejsce w głównym nurcie polityki każdego państwa członkowskiego.

Mainstream historians claim sightings of these mysterious craft are mostly a 20th-century phenomenon.
Historycy głównego nurtu twierdzą, że widzenia tych tajemniczych samolotów są głównie zjawiskiem.

Standard action movies, mainstream comedies, no sci-fi, and nothing above
Standardowe filmy akcji, komedie, żadnej fantastyki, i niczego dozwolonego od 13 lat.

His soft, gentle humor connects effortlessly with my mainstream sensibilities!
Jego łagodny, przyjazny humor łączy się doskonale z moją mainstreamową wrażliwością.

The mainstream will come to us.
Dowodzenie samo przyjdzie do nas.

Her main tasks will be to mainstream climate change in all sectors of the Commission - not only the ones you have mentioned, but many others.
Jej główne zadanie będzie polegać na utrzymaniu kwestii zmian klimatu w głównym nurcie działań we wszystkich sektorach polityki Komisji - nie tylko tych wspomnianych przez panią, lecz wielu innych.

Europe needs competitive, reliable, mainstream, base-load, generating capacity which nuclear power can deliver.
Europa potrzebuje zdolności produkcyjnych konkurencyjnych, niezawodnych, ogólnodostępnych, pracujących przy obciążeniu podstawowym, które może zapewnić energia jądrowa.

You could cross over, go mainstream.
Możesz zajść dalej. Grać w głównym nurcie.

Fringe elements, radicals, not representative of the mainstream.
Skrajne elementy, radykałowie, nie przedstawiciele głównego nurtu.

I reiterate this approval of a strategy that seeks to mainstream gender equality in development cooperation.
Chcę ponownie podkreślić, że popieram strategię, której celem jest propagowanie równości płci we współpracy na rzecz rozwoju.

For that to be achieved, it is essential to mainstream health in all policy areas and promote the development of new technologies and innovations.
By to osiągnąć, niezbędne jest bardziej wyraźne włączenie kwestii zdrowia do wszystkich obszarów polityki i wspieranie rozwoju nowych technologii i innowacji.

Incidentally, the Commission wanted to abolish it and mainstream human rights and democracy through all external programmes.
Nawiasem mówiąc, Komisja chciała ją zlikwidować i doprowadzić do powszechnej akceptacji praw człowieka i demokracji poprzez wszystkie programy zewnętrzne.

Brace yourselves because we're gonna try something you would never see in mainstream tap.
Przygotujcie się, bo spróbujemy czegoś, czego nigdy byście nie zobaczyli w powszechnym stepowaniu.

Because they are mainstream, baby!
Bo oni są dominującym nurtem, mała!

Mainstream scholars have often dismissed the tales of demigods as fantasy. (thunder crashing.
Uczeni głównego nurtu często odrzucają opowieści o półbogach jako wytwór fantastyki.

I'm in the mainstream. - I know. - Not out of it.
I'm in the mainstream. - wiem. - nic z tego. - społeczny aktywizm.

It is of critical importance to mainstream the use of renewable energy including wind, hydro, various solar technologies and others.
Kluczowe znaczenie ma wprowadzenie do głównego nurtu wykorzystania energii odnawialnej, w tym wiatru, wody, różnych technologii słonecznych i innych.

It is also vitally important to support young people who are no longer in mainstream education by encouraging non-formal and informal education.
Niezmiernie ważne jest również wspieranie młodych ludzi, którzy nie korzystają już z głównego nurtu kształcenia, poprzez zachęcanie ich do korzystania z edukacji nieformalnej i pozaformalnej.

Porn has gone mainstream now.
Pornografia jest teraz na fali popularności.

They may not be mainstream but...
Może nie jest mainstream no ale...

All these are facts, taking place in the European Union and committed by persons reputed to be democratic members of the mainstream democratic parties.
Wszystko to stanowią fakty, wydarzenia, które miały miejsce w Unii Europejskiej, działania podjęte przez osoby uznawane za demokratycznych członków demokratycznych partii głównego nurtu.

That is the unequivocal answer that we give to counter this neoliberal mainstream, which has fallen apart in the classic way.
Tak brzmi nasza jednoznaczna odpowiedź na ten neoliberalny główny nurt, który rozpadł się w klasyczny sposób.

However, because of the different needs of these children and young people it is not always possible to provide appropriate equipment and treatment in a mainstream school.
Jednakże ze względu na szczególne potrzeby tych dzieci i młodzieży nie zawsze jest możliwe zapewnienie im odpowiedniego sprzętu i opieki w zwykłych szkołach.

Because it is a theory so simple and so potentially devastating, it has mainstream scientists scratching their heads and running for cover.
Ponieważ to jest teoria tak prosta i tak potencjalnie niszcząca, to ma naukowców głównego nurtu drapanie ich głów i biegnięcie dla przykrycia. 1540.

But according to mainstream geology, beneath the Pole and the Arctic Ocean lies the
Ale według geologii głównego nurtu, pod biegunem i oceanem arktycznym

they're not exactly in mainstream cancer treatments rightnow.
nie są właściwie w głównym nurcie leczenia raka w tejchwili.