Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) fatamorgana, miraż;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (lit, fig) miraż

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

miraż, fata morgana

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n miraż
iluzja

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MIRAŻOWY

MIRAŻ

FATAMORGANA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

fata morgana
miraż

Wordnet angielsko-polski

(an optical illusion in which atmospheric refraction by a layer of hot air distorts or inverts reflections of distant objects)
fatamorgana

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

miraż; fata morgana

Słownik techniczny angielsko-polski

miraż m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is why we cannot give in to the mirages of the market and industrialisation.
To dlatego właśnie nie możemy ulegać ułudzie rynku i uprzemysłowienia.

statmt.org

'Circular migration' is a mirage.
"Migracja wahadłowa” to mrzonka.

statmt.org

It is therefore not worth discussing it, because it is a very expensive mirage, and certainly distracts us from our real priorities.
W związku z tym nie warto o niej dyskutować, gdyż jest tylko bardzo kosztownym mirażem, odwracającym naszą uwagę od rzeczywistych priorytetów.

statmt.org

This is how you should use the resources that you have dedicated to 'importing' or acclimatising to Europe the people who are attracted by the mirages that you maintain.
Tak należy wykorzystać środki, które poświęcono "importowi” lub aklimatyzacji w Europie ludzi przyciągniętych tu przez stwarzane im miraże.

statmt.org

They're the ones that are embedded in that sea of dark matter that are causing the bending of the light to cause these optical illusions, or mirages, practically, of the background galaxies.
Powstają miraże galaktyk znajdujących się w tle. ~~~ Powstają miraże galaktyk znajdujących się w tle.

TED

Everything we dreamed of became a lie - a mirage in a desert.

www.guardian.co.uk

Or the commission will down you like our Mirage 2000.
Komisja rozerwie cię na kawałki, jak ty nasz Mirage-2000.

At the moment, this is much more of a mirage than a realistic plan.
Na dzień dzisiejszy przypomina to raczej miraż niż realistyczny plan.

Do we have analysis of the explosive that killed Mirage?
Mamy już analizę materiałów wybuchowych użytych do zabicia agentki Mirage?

Considering where I was until yesterday, this all seems like a mirage.
Porównując z miejscem, gdzie byłam jeszcze wczoraj, to wszystko wydaje się snem.

Please excuse my harsh words, but one can almost talk in terms of a mirage.
Proszę wybaczyć szorstkie słowa, ale równie dobrze można by mówić o cudzie.

Here, water is more often a mirage than reality.
Tutaj woda jest częściej mirażem niż rzeczywistość.

In Stan's defense, there is a phenomenon called an urban mirage.
W obronie Stana, jest pewien fenomen zwany miejską fatamorganą.

Is that really you dad, or are you a mirage, too?
To na prawdę ty, tato, czy też jesteś mirażem?

I'm just a mirage in a desert of bureaucracy.
Jestem tylko mirażem na pustyni biurokracji.

But I know now it's just a mirage.
Ale teraz już wiem, że to tylko miraż.

A mirage of science and mathematics or the ultimate theory of everything?
Złudzenie nauki i matematyki, czy też ostateczna teoria wszystkiego?

The mirage of life equipped with perfect hardware engendered this nightmare.
Ale ta iluzja, że życie to hardware, jest właśnie źródłem koszmaru.

Is it a mirage? Or just product placement?
To miraż czy tylko dobra lokalizacja?

The turtle, like in a mirage, believes it's back in the sea.
Żółw wodny, jak w mirażu, wierzy, że wraca do morza.

Is this a mirage sitting before me?
A czy przede mną siedzi miraż?

How long can this mirage continue to prosper?
Jak długo jeszcze ten miraż może prosperować?

Even a mirage is better than nothing.
Nawet miraż jest lepszy niż nic.

This Bauer thing is an illusion, a mirage.
Ta sprawa Bauer'a to iluzja, miraż.

Will someone tell me, what's the truth, what a mirage is...?
Czy ktoś mi powie co jest prawdą, a co mirażem...?

We're a flowing river, a mirage of nothingness.
Jesteśmy płynącą rzeką, złudzeniem nicości.

I eventually understood, what Mirage meant.
I rozumiem co oznacza ten Miraż'.

Whose is it this time, Caesar's or Mirage?
Którą tym razem? Caeser's czy Mirage?

Could be a mirage. Looks rather like a mirage I once saw.
Mogła być mirażem, była całkiem jak miraż, który kiedyś widziałem.

It is only a mirage .
To tylko miraż, zbiorowa halucynacja.

You've been like a mirage.
Byłaś jak miraż...

Welcome to the fabulous Mirage.
Witamy w bajecznym hotelu Mirage.

Only one Mirage was destroyed.
Zniszczyliście tylko jeden Mirage. Co z drugim?

Retreating before us, like some mirage,
Przed nami się cofał jak miraże

'Circular migration' is a mirage.
"Migracja wahadłowa” to mrzonka.

This place-- your legacy, it's a mirage.
To miejsce... twoje dziedzictwo, jest mirażem.

It is therefore not worth discussing it, because it is a very expensive mirage, and certainly distracts us from our real priorities.
W związku z tym nie warto o niej dyskutować, gdyż jest tylko bardzo kosztownym mirażem, odwracającym naszą uwagę od rzeczywistych priorytetów.

Today, it seems the very mirage of Italian investments in Libya is attracting thousands of young people from West Africa.
Dziś wydaje się, że już sam miraż włoskich inwestycji w Libii przyciąga tysiące ludzi z Zachodniej Afryki.

Could be sitting up at The Mirage... drinking mai-tais...
Mógłbym siedzieć w The Mirage, popijać drinka,

It's Bellagio, the Mirage and the Grand.
Bellagio, Mirage i Grand.

Maybe the world is a mirage... ...and everyone's hurtling toward necropolis.
Może świat to miraż... ... i wszyscy pędzą w kierunku miasta umarłych.

Bruce Schneier: The security mirage
Bruce Schneier: Miraż bezpieczeństwa

Member of Le Mirage Golf Club.
Członek klubu golfowego Le Mirage.

Therefore, with our vote on this resolution we should just like to underline our desire that it should not be another mirage from the propaganda that is customary at these times.
Dlatego głosując nad tą rezolucją chcielibyśmy po prostu podkreślić, że nie powinien to być kolejny miraż typowy dla dzisiejszych czasów.

The lack of time, the busy work schedule, the mirage of foreign countries, have led to reduced control of parents over their children during holidays, as well as in the interval of 2:00-6:00 p.m. on school days.
Brak czasu, pracowity harmonogram zajęć, wizja życia za granicą, doprowadziły do ograniczenia kontroli rodziców nad ich dziećmi w czasie wakacji, a także w godzinach 14.00-18.00 w dni powszednie.