żądania
misje
relig. misje
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Several French-led overseas missions in recent years have sparked debate over who should shoulder the financial burden for holidays gone drastically wrong.
About 230,000 people died in the disaster, and Jean was involved in rescue missions amid the rubble.
Headley also alleges that he was given $25,000 by his ISI handler to finance one of eight surveillance missions in India.
Most shuttle missions take astronauts to the space station for two weeks or so, during which every working day is intense.
Don't you tell me how to run my missions. You're just here to watch.
Nie pouczaj mnie, jak prowadzić moją misję, macie tylko patrzeć.
There have been more than 20 such missions since 2003.
W 2003 r. takich misji było ponad dwadzieścia.
Over the years, the traditional role of peace missions has changed.
Na przestrzeni lat tradycyjna rola misji pokojowych zmieniła się.
I know about secret missions and you should be more natural.
Wiem o tajnych misjach i powinieneś być naturalniejszy.
That's why I chose you for so many missions early on.
I dlatego brałem Ciebie na tak wiele misji na początku.
I might have to follow your orders on missions, but not here.
Może i muszę wykonywać twoje rozkazy na misji, ale nie tutaj.
I should also like to say a few words about the election observation missions.
Chciałabym również powiedzieć kilka słów o misjach obserwacji wyborów.
It's just that we're in play on a dozen missions.
Chodzi o to, że jesteśmy w trakcie tuzina misji.
Missions like this give an agent an opportunity to prove themselves.
Misje takie jak te, są dla agentów okazją do sprawdzenia się.
She's responsible for the most extreme missions, often beyond normal practice.
Ona jest odpowiedzialna za najbardziej ekstremalne misje, często przekraczające normalnie praktykowane.
My country has shown its commitment to European crisis management missions.
Mój kraj udowodnił już swoje zaangażowanie w europejskie misje zarządzania kryzysowego.
We will not support global military missions in order to assert our own interests.
Nie będziemy popierać globalnych misji wojskowych w celu zabezpieczenia własnych interesów.
We must give the tax authorities of each country in the Union the resources to fulfil their missions.
Musimy dać organom podatkowym poszczególnych państw w Unii środki na realizację ich misji.
I planned and flew over 100 missions in the Gulf.
Zaplanowałem i odbyłem ponad 100 misji w Zatoce.
Whenever there are doubts or questions, we will have new missions.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości i pytań w przyszłości, przeprowadzane będą nowe misje.
But looking at the observation team's previous missions, we've already accomplished what we wanted.
Jednak w porównaniu z poprzednimi misjami ekip badawczych, Już osiągnęliśmy co chcieliśmy.
Who sat next to you for 1,000 missions? I know how you drive!
Siedziałem obok ciebie na tysiącu rejsów, wiem, jak prowadzisz.
They know their business, or they wouldn't be on one of those missions.
Znają się na robocie, bo nie byliby na tej misji.
We need to get more women, for example, into our policing missions, where there are very few that I have seen so far.
Potrzeba nam więcej kobiet, między innymi w naszych misjach politycznych. Póki co widziałam ich bardzo niewiele.
Until this matter is resolved, there are no missions. Yes, sir.
Dopóki nie rozwiążemy tej sprawy, nie będzie żadnej misji. Tak jest, sir.
We select only the very strongest sisters for our missions.
Wybieramy tylko bardzo silne siostry do naszych misji.
Well, if this war is really meaningless, then why do you fly extra missions?
Jeśli ta wojna na prawdę jest bez znaczenia... to dlaczego latasz na misje?
Well, it is all about the label: few of these missions stand up to scrutiny.
Cóż, wszystko rozbija się właśnie o logo: niewiele z tych misji jest w stanie przetrwać kontrolę.
You vaunt the 17 military missions carried out and call for more.
Przechwalacie się 17 misjami wojskowymi i prosicie o więcej.
The force, which is made up of some 3 200 troops, can now conduct all the missions assigned to it by the Council.
Siły zbrojne, na które składa się około 3200 żołnierzy, są obecnie w stanie prowadzić wszystkie misje przydzielone im przez Radę.
While sustaining these important missions has not always been popular, you all know - as I do - it is required.
I choć utrzymywanie tych ważnych misji nie zawsze cieszyło się poparciem, to jest ono, jak państwo i ja doskonale wiemy, niezbędne.
In addition it could be used for missions abroad (such as Haiti).
Można by je ponadto wykorzystywać w misjach zagranicznych (jak na przykład na Haiti).
If there are indications, the Commission is ready to organise new missions.
Jeżeli występują sygnały, Komisja jest gotowa do przeprowadzenia nowych misji.
Before various missions split us up, we were virtually inseparable.
Dopóki nie rozdzieliły nas różne misje, byliśmy nierozłączni.
I have a few suggestions on how missions can be made effective without undue cost.
Aby misja była efektywna i oszczędna, pragnę przedstawić kilka sugestii.
Many things can go wrong in such pioneering missions.
Wiele rzeczy może pójść nie tak w czasie tak pionierskich misji.
You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam?
Zdajesz sobie sprawę, że obraziłeś króla niebezpiecznych misji w Wietnamie?
Without this network of observers, we would not have these excellent observation missions.
Bez tej rozbudowanej sieci obserwatorów nie moglibyśmy przeprowadzać tak doskonałych misji obserwacji wyborów.
Over the last five years - and it is good to recognise that - we have deployed more than 15 missions - in fact 17.
W ciągu ostatnich pięciu lat - i dobrze jest to przyznać - rozmieściliśmy ponad 15 misji - właściwie 17.
I have been very proud to go on a number of election observation missions over the years, most recently in Pakistan.
Jestem bardzo dumny z tego, że byłem na wielu misjach obserwacyjnych ds. wyborów, ostatnio w Pakistanie.
This way, he can more actively participate in the planning and execution of missions.
Teraz będzie mógł aktywniej uczestniczyć w planowaniu i wykonywaniu misji.
Observation missions have been deployed to many old European democracies.
Misje obserwacji wyborów były przeprowadzane wiele razy w starych demokracjach europejskich.
On one occasion to my knowledge they were close to forming a majority of the missions observers.
W jednym znanym mi przypadku byli oni bliscy utworzenia większości wśród uczestniczących w misji obserwatorów.
The Commission is now included in the planning of these missions from the beginning as a matter of course.
Oczywiście Komisja jest teraz zaangażowana w planowanie tych misji od początku.
These have to be the twin pillars behind a European approach to crisis management missions.
To muszą być bliźniacze filary europejskiego podejścia do misji zarządzania sytuacjami kryzysowymi.
I think we need exactly the same with regard to the missions that we have had so far.
Podzielam ten pogląd w odniesieniu do dotychczasowych misji.
When our missions are accomplished, we shall meet again.
Kiedy nasze misje dobiegną końca, spotkamy się ponownie!
I almost died a few times on missions, but I always survived somehow.
Kilka razy byłem bliski śmierci. Ale jakoś zawsze udawało mi się przeżyć.
In many cases, they are far better predisposed to carrying out the tasks of peace missions.
W wielu przypadkach mają one dużo większe predyspozycje do wykonywania zadań misji pokojowych.
Frontex must keep its missions in crisis areas on a permanent basis.
Frontex musi stale realizować swoje misje w obszarach kryzysowych.
I would like to use this minute to tell you about an experience that affected me personally as a volunteer in one of my missions.
Pragnę wykorzystać tę minutę, by opowiedzieć państwu o zdarzeniu, jakie spotkało mnie, kiedy pracowałam jako wolontariuszka podczas jednej z misji.
Did they tell you how many missions have been forced to close? I, uh...
Zrobił oni mówią ci, jak wiele misji zostało zmuszonych, by zamknąć się? ja, uh...
I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions.
Posiadam rzadką i tajemniczą umiejętność, która wyklucza mnie z walk.
I have mentioned this already: more and more soldiers are being sent on dangerous missions.
Jak już wspomniałem: coraz więcej żołnierzy jest wysyłanych na niebezpieczne misje.
Until one of those missions landed him here.
Aż jeden z nich sprowadził go tutaj.