Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niezobowiązujący; nieangażujący się; niezajmujący zdecydowanego stanowiska w jakiejś sprawie; wymijający; bezstronny, obiektywny, nieujawniający własnych przekonań;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (evasive) wymijający

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wymijający

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niezobowiązujący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I also clearly heard Mr Gauzès's recommendation, which was both non-committal and clear.
Wyraźnie słyszałem też jasną i niezobowiązującą sugestię pana posła Gauzèsa.

statmt.org

However, what can we do with something so non-committal?
Co możemy jednak zrobić z czymś tak ubogim pod względem zobowiązań?

statmt.org

If I may, Commissioner, I would like to make a non-committal proposal.
Panie komisarzu! Chciałbym postawić wniosek poboczny.

statmt.org

However, as a result of compromises, paragraph 8 has become too ambiguous and non-committal.
Głosowałem za przyjęciem tej rezolucji, jednak uważam, że w wyniku kompromisu pkt 8 jest zbyt niejednoznaczny i mało zobowiązujący.

statmt.org

It is very non-committal.
To żadne zobowiązanie.

statmt.org

The Department for Work and Pensions was very non-committal when I spoke to them this morning.

www.guardian.co.uk

Well, that's amazing - [the idea] that environmentalists are either non-committal about geoengineering or trying to participate in the early discussions about it.

www.guardian.co.uk

However, what can we do with something so non-committal?
Co możemy jednak zrobić z czymś tak ubogim pod względem zobowiązań?

However, as a result of compromises, paragraph 8 has become too ambiguous and non-committal.
Głosowałem za przyjęciem tej rezolucji, jednak uważam, że w wyniku kompromisu pkt 8 jest zbyt niejednoznaczny i mało zobowiązujący.

However, with this non-committal pie-in-the-sky approach, we will not make any headway in Europe.
Bowiem te gruszki na wierzbie nie pozwolą nam osiągnąć żadnego postępu w Europie.

I also clearly heard Mr Gauzès's recommendation, which was both non-committal and clear.
Wyraźnie słyszałem też jasną i niezobowiązującą sugestię pana posła Gauzèsa.

If I may, Commissioner, I would like to make a non-committal proposal.
Panie komisarzu! Chciałbym postawić wniosek poboczny.

Finally, the pact for the euro is much too non-committal to cause destitute countries to implement far-reaching real economic reforms.
Pakt na rzecz euro ma wreszcie nadmiernie niezobowiązujący charakter, by można było zmusić zubożałe kraje do przeprowadzenia daleko idących reform gospodarczych.

It is very non-committal.
To żadne zobowiązanie.

I support the initiative for a European Year, but I find it all too non-committal and too devoid of implications in the field of social policy.
Popieram pomysł uczynienia wspomnianych działań tematem przewodnim roku 2010 w Europie, choć wydaje mi się on zbyt niezobowiązujący i pozbawiony konsekwencji w zakresie polityki społecznej.

I am against warning labels applied indiscriminately, as I consider it non-committal, as well as falling outside the EU's competence.
Jestem przeciwna bezkrytycznemu wprowadzaniu ostrzeżeń na opakowaniach, ponieważ uważam, że nie jest to zobowiązujące, jak również leży poza zakresem kompetencji UE.

I must concur with Mr Verhofstadt. Budgetary consolidation is too lax, governance too non-committal, the euro pact too weak and national interest still too strong.
Muszę zgodzić się z panem posłem Verhofstadtem: konsolidacja budżetowa jest niedostateczna, zarządzanie niejednoznaczne, pakt euro zbyt słaby, a interesy narodowe wciąż zbyt mocne.

I wish to remain non-committal, and I trust that the wording of the proposal for a regulation, based on a text already adopted in the Klaß report, is non-committal.
Chciałbym pozostać elastyczny i wierzę, że brzmienie projektu dyrektywy oparte na tekście już zaaprobowanym w sprawozdaniu pani posłanki Klaß jest elastyczne.