Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. obrażony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obrażony

urażony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is this evangelising that has offended authorities, keen to avoid religious zealotry of any sort.

www.guardian.co.uk

Many people found the resulting film extremely funny, but unfortunately some didn't and 10:10 would like to apologise to everybody who was offended by the film.

www.guardian.co.uk

It is this evangelising that has offended authorities, keen to avoid religious zealotry of any sort.

www.guardian.co.uk

The jokes were described as "deplorable" by the Vatican's official newspaper, L'Osservatore Romano, which said they offended "the sentiments of believers and the memory of the six million victims of the Shoah".

www.guardian.co.uk

I've never been more offended than by what you said.
Nigdy nie bylam bardziej urażona niż przez to co powiedziałeś.

But I really don't know what could have offended them?
Ale naprawdę nie wiem, co mogło ich urazić?

Was she such a person? To be offended and leave?
Była taką osobą, by się obrazić i wyjechać?

Well, I just thought she might be offended if we weren't there.
Ja myślę, ze może być zła jeśli nie przyjdziemy,

Actually I was pretty much offended by everything you said, sir.
Wacik? Właściwie to wszystko, co pan powiedział, było obraźliwe.

Even if she was offended, that's not a reason to leave.
Nawet jeśli była obrażona, to nie jest powód, by wyjechać.

You just offended the home again, not to mention me.
Znowu obraziłeś dom, nie wspominając o mnie.

Every last one, and frankly I'm offended by the question.
Co do jednego, a samo pytanie jest dla mnie uwłaczające.

I'm not offended by the fact that you compare her to me.
Nie jestem obrazony tym, że porównujesz ją ze mną.

Actually, I for one am offended that you're not sharing with us.
Właściwie, to jestem obrażony że nie dzielisz tego z nami.

How people say, No offence when they've just offended you.
Co? Jak ludzie mówią, Bez obrazy kiedy właśnie cię obrazili.

And of all people, you have the least cause to be offended by cardinals.
Z wszystkich ludzi, masz najmniej powodów, by czuć się obrażonym przez kardynałów!

You could slip me a twenty, but then I'd have to act offended.
Mogłabyś wsunąć mi dwudziestaka, ale wtedy musiałbym się obrazić.

Don't feel offended. i'm just scared enough as it is.
Nie obrażaj się. I tak jestem wystarczająco przerażona.

I'd be less offended if you killed my mother.
Czułbym się mniej znieważony gdyby zabił mi Pan matkę.

I hope you were not offended by my question.
Mam nadzieję, że nie uraziły cię moje pytania

Every wife has to, else the husband gets offended.
Każda żona musi się nauczyć, inaczej obraża męża.

Listen, uh, were you offended in any way by our social interaction here?
Słuchaj, ten tego, czy poczułeś się w jakiś sposób urażony w trakcie naszej rozmowy?

I'm sorry if what I said before offended you.
Przepraszam, jeśli to co powiedziałem wcześniej uraziło cię.

Sorry if I offended you earlier with that motorcycle crack.
Przepraszam, jeśli cię obraziłem tym dowcipem motocyklowym.

Hey, can I tell you something without you getting offended?
Hej, czy nie obraziłabyś się, gdybym ci coś powiedział?

I had reason to be offended by your attitude.
Bo to ja mam powody, aby być urażoną pani postawą.

And even he's not offended, and do you know why?
Nawet on nie czuje się urażony, a wiesz czemu?

My master asks if treason is cause to be offended.
Mój pan pyta, czy zdrada jest powodem do obrazy.

I don't feel offended, but I think you ought to go home now.
Najlepiej będzie, jak już pójdziesz do siebie, spać ci się chce.

You had me take off my cross because it offended...
Zmusiłeś mnie, bym zdjęła krzyż, bo to uraża...

I am truly sorry if I have offended you in any way.
Jest mi niezmiernie przykro, jeśli obraziłem cię w jakikolwiek sposób.

Forgive me if I've offended you in any way.
Wybacz, jeśli w jakikolwiek sposób cię obraziłem.

Would you be offended if he insisted on wearing the safety goggles?
Czy obraziłoby Cię gdyby on nalegał na założenie ochronnych gogli?

Now before you get all offended and say it's not a joke,
Zanim poczujecie się urażeni i powiecie to nie żart,

It is important not to become offended simply because you did not have the majority on one occasion.
Ważne jest, aby się nie obrażać z tego powodu, że raz nie mieli państwo większości.

So as long as it stays that way, why would I be offended?
Więc o ile tak zostanie, nie mam powodów, by się obrażać.

Now, I'm a little offended I didn't get no invitation.
Jestem twoim kumplem, a nie dostałem zaproszenia.

I don't know why you get so offended.
Nie wiem czemu się tak obrażasz.

They get offended when you call them queers, Frank.
Czują się urażeni, gdy nazywa się ich pedałami.

Okay, take it easy, Garcia. I think you just offended somebody's mother.
Dobra, daj spokój Garcia, wydaje mi się, że właśnie obraziłaś czyjąś matkę

You got nervous, insulted his mom, he felt offended, and that's it.
Jesteś zdenerwowany zniewagami jego matki, poczuł się dotknięty i tyle. Cicho!

I'm not offended that you ran from me.
Nie obrażam się, że uciekasz ode mnie.

What do you mean if it offended me?
Co znaczy jeśli mnie uraziło

The right not to be offended is considered to be much more important than the right to debate a matter of public interest.
Prawo do nie bycia obrażanym jest uznawane za ważniejsze niż prawo do debaty w sprawach leżących w publicznym interesie.

But a train that would be offended to halt at this little station...
Ten pociąg nie powinien chcieć zatrzymać się na tej małej stacji...

She must be very immature to be offended by a sentence like that!
Musiałaby być bardzo niedojrzała, żeby się obrazić za coś takiego.

Your grandpa has offended me long time ago.
Twój dziadek obraził mnie dawno temu

So what if I'm offended by your judgment?
A co jeśli czuję się obrażony twoim osądem?

Don't get offended by this question, but are you gonna kill me or something?
Nie gniewaj się, że pytam, ale czy chcesz mnie zabić?

I realise that the reference I made offended many in this House.
Zdaję sobie sprawę, że moim wystąpieniem obraziłem wielu posłów tego Parlamentu.

Have I offended you in some way?
Czy w jakiś sposób cię obraziłem?

Mother, you have my father much offended.
Matko, ty obraziłaś mojego ojca.

I'm not offended by your choice of groom.
Nie jestem obrazona Twoim wyborem pana mlodego.