(Noun) fuks, sprawa jednorazowa; unikat;
(Adjective) jednorazowy, jedyny;
unikalny egzemplarz, unikat
unikatowy, niepowtarzalny
jednorazowy
jedyny w swoim rodzaju
"
wön-'Áfn Jednorazowa i niepowtarzalna okazja It was a one-off (To była niepowtarzalna okazja) - Frederick Forsyth (1984) I'm afraid it was a one-off
it won't happen again (Obawiam się, że to była niepowtarzalna okazja
nie zdarzy się więcej) - SKY News [program SKY-TV] (1992) Mr Sykes has described the purchase as a one-off (Pan Sykes określił ten zakup jako niepowtarzalny) - Yorkshire Evening Post (2001)
N unikalny egzemplarz
Adj jedyny w swoim rodzaju
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We will cut your speeches off after one minute, because 13 people are on the list.
Po minucie będziemy wyłączać mikrofon, ponieważ na liście znajduje się 13 osób.
Establishing relations with the European Union is not a one-off event.
Ustanowienie stosunków z Unią Europejską nie jest wydarzeniem jednorazowym.
It is a one-off fund for ordinary working people and they will never get this chance again.
To unikatowy fundusz dla zwykłych robotników, którzy więcej takiej szansy nie dostaną.
The reflection group is an innovative approach, one which can pay off.
Utworzenie grupy refleksji to innowacyjne podejście, które może przynieść wymierne korzyści.
Harmonisation is not necessary for prototypes and one-off products.
Harmonizacja nie jest konieczna w przypadku prototypów i produktów unikatowych.
Is this a one-off, or will there be further discussion?
Czy to jednorazowe zdarzenie, czy będzie kolejna debata?
It is also important to see this injection of money as a one-off.
Trzeba także postrzegać ten zastrzyk gotówki jako jednorazowy.
It is a one-off fund for ordinary working people and they will never get this chance again.
To unikatowy fundusz dla zwykłych robotników, którzy więcej takiej szansy nie dostaną.
Let us not make this scheme a one-off initiative, just for show.
Niech ten program nie będzie jednak jednorazową akcją, akcją na pokaz.
We should have examined this one-off case rather than discuss a matter here which is already something from the past.
Powinniśmy byli zbadać ten jednostkowy przypadek zamiast omawiać tą nieaktualną już kwestię na tym forum.
This may have been a one-off event, however, due to the move to the Agency's long-term office building.
Niektóre z tych problemów mogły jednak być jednorazowymi wypadkami związanymi z przeprowadzką Agencji do nowej długoterminowej siedziby.
Everything points to this being a one-off tragic accident.
Wszystko wskazuje na to, że był to jednorazowy tragiczny wypadek.
Let us realise that one-off solutions, as mentioned in your contribution, do not exist.
Uświadomijmy sobie, że wyjątkowe rozwiązania, takie jak wspomniane w pańskim wystąpieniu, nie mają zastosowania.
What Europe needs is a sustainable strategy and not a one-off injection such as this initiative.
Europa potrzebuje zrównoważonej strategii, a nie jednorazowego zastrzyku w takiej formie, jak przedmiotowa inicjatywa.
We'll get some coke, but this is one-off thing.
Kupimy kokę, ale będzie to jednorazowe.
Could be a one-off, or the ritual could indicate a pattern.
To mógł być odosobniony przypadek, lub rytuał może wskazywać na wzór.
Establishing relations with the European Union is not a one-off event.
Ustanowienie stosunków z Unią Europejską nie jest wydarzeniem jednorazowym.
The problem is that this food security is a one-off measure, so we are helping at the time of crisis.
Problem polega na tym, że bezpieczeństwo żywnościowe jest działaniem jednorazowym, a zatem pomagamy w czasie kryzysu.
This fund provides individual, one-off and time-limited support directly to workers made redundant.
Fundusz ten gwarantuje zwalnianym pracownikom bezpośrednie, indywidualne, jednorazowe i ograniczone w czasie wsparcie.
This question of mutual recognition of professional qualifications is not just a one-off.
Sprawa wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych nie ma charakteru jednorazowego.
Of course, one-off stress tests are not enough.
Nie wystarczą tu oczywiście jednorazowe testy warunków skrajnych.
Harmonisation is not necessary for prototypes and one-off products.
Harmonizacja nie jest konieczna w przypadku prototypów i produktów unikatowych.
And that is not a one-off payment: that continues.
I nie jest to płatność jednorazowa - będzie kontynuacja.
Halabja was not a one-off; there were many Halabjas throughout Iraq.
Atak w Halabadży nie był wydarzeniem jednorazowym; na terenie całego Iraku miało miejsce wiele podobnych ataków.
This implies a need also to provide, in addition to one-off aid, support for communities' own disaster-preparedness capabilities.
Oznacza to również, że oprócz pomocy doraźnej należy wspierać działania lokalne w zakresie gotowości na wypadek katastrof.
This is fine if it is a one-off.
To dobre rozwiązanie w sporadycznych sytuacjach.
A one-off payment, that's all I want.
Jedno razowa wypłata, to wszystko czego pragnę.
It is 'yes' to a one-off suspension but 'no' to the possibility of extension without the involvement of Parliament.
Zgadzamy się na jednorazowe zawieszenie, lecz nie zgadzamy się na możliwość przedłużenia go bez udziału Parlamentu.
As far as we are concerned, this has to be a one-off increase, not a further one next year and another one the year after.
Jeśli chodzi o nas, musi to być jednorazowy wzrost, a nie kolejny w przyszłym roku, i następny w rok później.
I am convinced that it will strengthen the process: cultural dialogue as a process, rather than as a one-off event.
Jestem przekonany, że umocni to proces - dialog kulturowy jako proces raczej niż jako jednorazowe wydarzenie.
A modulated congestion charge would allow us to fight climate change more effectively than if we applied a one-off tax on CO2.
Modulowana opłata związana z zatorami pozwoliłaby nam walczyć ze zmianami klimatu w sposób bardziej skuteczny, niż w przypadku stosowania jednorazowego podatku od CO2.
The crisis that we are experiencing is clearly on an altogether different scale, and it cannot be resolved by these technical and one-off measures alone.
Kryzys, z jakim mamy do czynienia ma niewątpliwie większą skalę i nie można się z nim uporać tylko przy pomocy takich jednorazowych środków technicznych.
Regarding the right to information, the biggest share of expenditure will be in the initial one-off cost of drawing up a letter of rights.
Jeśli chodzi o prawo do informacji to najwyższe koszty będą związane ze wstępną, jednorazową opłatą za przygotowanie pouczenia o prawach.
The example of the Innovative Medicines initiative, launched in February 2008, must not remain a one-off experiment.
Przykład, jakim jest inicjatywa w zakresie leków innowacyjnych, podjęta w lutym 2008 roku, nie może pozostać jedynie jednorazowym eksperymentem.
There is no clear picture as to whether the funds were lost or stolen, and whether the errors are systemic or one-off errors.
Nie ma pewności, czy te środki zostały utracone, czy skradzione oraz czy błędy były jednorazowe, czy miały przyczyny systemowe.
I believe that these measures are important, but they are inadequate, one-off measures for a problem that has already taken on very serious structural proportions.
Uważam, ze środki te są ważne, lecz niewystarczające - są to środki doraźne w obliczu problemu, który już przybrał bardzo poważne rozmiary.
We here are a bit tired of hearing the one-off excuse: the subprime crisis was also a one-off.
Mamy tu już trochę dosyć słuchania tego "odosobnionego” wytłumaczenia: kryzys na rynku instrumentów dłużnych typu subprime był także odosobnionym przypadkiem.
A one-off compensation payment will not resolve the employment problem. Such actions run counter to the stated aims of the Lisbon Strategy.
Tego typu praktyka idzie w poprzek deklarowanych celów strategii lizbońskiej.
Hydrogen powered vehicles are not included in the EC type-approval system at present, so Member States can issue one-off permits for this type of vehicle.
Pojazdy napędzane wodorem nie są obecnie wpisane do wspólnotowego systemu homologacji, więc państwa członkowskie mogą wydawać jednostkowe zezwolenia na tego typu pojazdy.
In the directive that results from your common position, the opt-out is not like the one laid down in 1993, which was temporary, conditional and very much one-off.
W dyrektywie będącej efektem waszego wspólnego stanowiska, klauzula opt-out nie jest taka, jak nakreślono ją w 1993 r., gdy miała ona charakter tymczasowy, warunkowy i w dużej mierze jednorazowy.
In any case, these EUR 280 million are not part of the Dairy Fund, but rather we are talking about a one-off intervention.
W każdym razie te 280 milionów euro nie stanowi części funduszu mleczarskiego, lecz mówimy raczej o jednorazowej interwencji.
Frontex needs to have adequate material and logistical resources to be able to carry out one-off joint operations as well as permanent surveillance missions in high-risk areas.
Agencja Frontex powinna dysponować odpowiednimi zasobami materialnymi i logistycznymi, żeby móc realizować zarówno wspólne działania doraźne, jak i stałe misje nadzoru w strefach wysokiego ryzyka.
However, in some cases the charges are concealed from consumers and, therefore, they download a subscription without realising it, despite the fact that they only wanted a one-off service.
Zdarza się jednak, że koszty takich operacji są ukrywane przed konsumentami i płacą oni abonament, nawet o tym nie wiedząc, mimo że chcieli tylko skorzystać z jednorazowej usługi.
This fund, created by the Council in 2007, addresses specific European-scale crises caused by globalisation and provides one-off, time-limited individual support geared directly to redundant workers.
Ten fundusz stworzony przez Radę w 2007 roku ma na celu zajęcie się określonymi kryzysami na skalę europejską, spowodowanymi przez globalizację i zapewnia jednorazowe, ograniczone w czasie wsparcie indywidualne skierowane bezpośrednio do zwolnionych pracowników.
You are therefore going to give a one-off payment of EUR 1 000 to farmers who are now losing EUR 100 to 200 per day.
W ten sposób dokonają państwo jednorazowej wypłaty po 1 000 euro dla rolników, których straty wynoszą obecnie od 100 do 200 euro dziennie.
I urge that this adequate response will not be a one-off economic solution, but part of a targeted, long-term strategy for restoring, stabilising and developing this sector in Europe.
Nalegam, aby ta prawidłowa reakcja nie była jednorazowym rozwiązaniem gospodarczym, ale częścią ukierunkowanej, długoterminowej strategii na rzecz odbudowy, stabilizacji oraz rozwoju tego sektora w Europie.
I believe that the European Union must invest greater efforts in disaster risk reduction and provide support - in addition to one-off aid - for local communities' disaster-preparedness capabilities.
Moim zdaniem Unia Europejska musi zwiększyć wysiłki na rzecz ograniczenia ryzyka występowania katastrof i oprócz pomocy doraźnej powinna wspierać działania lokalne w zakresie gotowości na wypadek katastrof.
This is not a one-off campaign; as some of the rapporteurs have already said, this is a process which is both deep and far-reaching and is being pursued consistently.
To nie jest jednorazowa kampania; jak powiedzieli już niektórzy sprawozdawcy jest to proces głęboki i dalekosiężny i jest konsekwentnie realizowany.
(PL) Madam President, it is good that the Slovenian Presidency has taken up the fight against cancer as one of its priorities; but this cannot be a one-off action.
Pani Przewodnicząca! Dobrze się stało, że prezydencja słoweńska włączyła walkę z nowotworami do swoich priorytetów.
Extending this exemption to all textile products offered to consumers as one-off products would, however, mean that an arguably excessive number of clothing products would be exempt from labelling.
Jednakże rozszerzenie tego odstępstwa na wszystkie wyroby włókiennicze oferowane konsumentom jako wyroby unikatowe oznaczałoby zwolnienie z etykietowania prawdopodobnie nadmiernej ilości produktów odzieżowych.
We are not just talking about a one-off increase this year, because it appears that we will increase the budget next year as well, and my group is not in favour of that.
Nie mówimy tylko o jednorazowym wzroście w tym roku, ponieważ zdaje się, że w przyszłym roku będziemy ten budżet zwiększać, a moja grupa się za tym nie opowiada.
Further meetings of the platform are expected to take place under the Spanish Presidency and the Belgian Presidency so it is not a one-off action but it is followed up.
Kolejne spotkania platformy spodziewane są w okresie prezydencji hiszpańskiej i belgijskiej, a więc nie jest to działanie jednorazowe, ale kontynuacja działania.
As everyone is aware, the Commission submitted another proposal relating to the one-off 100% payment of interim payment claims for a limited period and for the purpose of labour market policy measures.
Jak wszyscy wiemy, Komisja przedłożyła inny wniosek dotyczący jednorazowej, stuprocentowej zapłaty wniosków o wypłatę zaliczek przez określony czas oraz na cele środków polityki rynku pracy.
On the other hand, it is apparent that the socio-economic profit from this increase in trade is very modest, perhaps 3-5 per mille of GNP, which is a one-off profit.
Z drugiej strony nie ulega wątpliwości, że społeczno-gospodarcze korzyści tego wzrostu handlu są bardzo skromne, być może 3-5 promili PKB, co stanowi jednostkowy profit.
In general, and in conclusion, I think there has been broad support and I hope that the investment we are going to make in this one-off payment will prove to be well spent.
Myślę, że ogólnie rzecz biorąc, poparcie jest powszechne i mam nadzieję, że inwestycje, jakie podejmiemy w odniesieniu do tej jednorazowej wypłaty, okażą się trafione.