Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Connective) tylko że;

(Adjective) jedyny;

(Adverb) tylko, jedynie, dopiero, zaledwie;
for external use only - tylko do użytku zewnętrznego;
only too - bardzo, aż nadto, niezwykle;
if only - gdyby tylko;
staff only - tylko dla personelu;
only if - tylko jeśli, pod warunkiem, że;
only just - dopiero co, ledwie;
only then - dopiero wtedy;
only then - dopiero wtedy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tylko, jedynie, jedyny
~ if tylko (wtedy) gdy, pod warunkiem że
the one and ~ (pot.) ~jedyny w swoim rodzaju
~ just ledwo, zaledwie, przed chwilą
~ too bardzo, aż nadto, niezwykle
~ that z wyjątkiem (tego), że

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj jedyny
adv tylko, jedynie
dopiero

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

JEDYNY

WYŁĄCZNY

JEDYNIE

WYŁĄCZNIE

TYLKO

DOPIERO

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

Adv tylko
Adv jedynie
Adj jedyny
Adj ledwo
Adj bardzo
Adj tylko wtedy

Słownik internautów

jedyny
tylko

Słownik audio-video Montevideo

jedyny, jedynie, tylko

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niewcześnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Unfortunately, they are only empty words, for the constitution is not respected.
Są to niestety puste słowa zapisane w konstytucji, która nie jest przestrzegana.

statmt.org

We only need to see the process of ratification completed in the Czech Republic.
Musimy jeszcze poczekać na zakończenie procesu ratyfikacji w Republice Czeskiej.

statmt.org

In 2009, only EUR 37 million were mobilised, out of a possible EUR 500 million.
W 2009 roku z dostępnych 500 milionów euro uruchomiono zaledwie 37 milionów euro.

statmt.org

Since its independence in 1958, Guinea has only ever known dictatorial regimes.
Od czasu uzyskania niepodległości w roku 1958 Gwinea zaznała wyłącznie dyktatury.

statmt.org

Waltham Forest, in north-east London, said it had spent Â?17m on plans to update classrooms, only to have the funds turned down.

www.guardian.co.uk

Responding to Geithner's demand that the IMF take a tougher line with Beijing, Strauss-Kahn said the IMF had been the only institution to call repeatedly for a revaluation of the Chinese yuan.

www.guardian.co.uk

It was Marion and Geoff that provided Brydon's first major role back in 2000, a show that he wrote, with Hugo Blick, and in which he played the only role, Keith Barret, a taxi driver whose wife has recently left him.

www.guardian.co.uk

only past the reception, almost hidden away on a landing, is there a reminder of the foundation's status and contacts: a vivid shirt in a glass case, presented during a visit by Nelson Mandela.

www.guardian.co.uk

For the time being, the only known life is on Earth.
Jak dotychczas jedyne poznane życie występuje na Ziemi.

They will only stop being used if something forces the situation.
Przestaną one być używane jedynie jeżeli zostaniemy do tego zmuszeni sytuacją.

However, working together is the only way to move forward.
Wspólna praca jest jednak jedynym sposobem na to, by pójść do przodu.

But the law can and should only go so far.
Niemniej jednak nie wszystko powinno zostać uregulowane przepisami prawa.

What we have seen so far is only the beginning.
To, co widzieliśmy dotychczas, to dopiero początek.

I think the report is not only important, but also good.
Uważam je nie tylko za ważne, ale i za dobre.

We are here for only three or four days per month.
Tutaj spędzamy zaledwie trzy do czterech dni w miesiącu.

I have only given you one example in the short time available to me.
Ograniczony czas, jakim dysponuję, pozwolił mi podać państwu tylko jeden przykład.

China is not the only state in this situation, however.
Chiny nie są jednak jedynym takim krajem.

But this is only a first step in a very long process.
Lecz jest to zaledwie pierwszy krok w bardzo długim procesie.

I would point out that only in China do such things happen.
Chciałabym zwrócić uwagę, że takie rzeczy zdarzają się jedynie w Chinach.

Only just under a half of all older workers have a job.
Zaledwie nieco mniej niż połowa wszystkich starszych wiekiem pracowników posiada pracę.

That is the only way to break free of party political games.
To jedyny sposób, aby zerwać z partyjnymi grami politycznymi.

These are only those cases that have come to light.
A są to tylko te przypadki, które wyszły na jaw.

For the time being, this is only a policy position.
Na razie to tylko fragment polityki.

It is only government officials who would be hard hit.
Tylko oficjele rządowi zostaliby tym bardzo dotknięci.

We can only try to do our best to get it through.
Możemy jednak starać się czynić, co w naszej mocy, by się udało.

For this reason, we can only call on the government to change.
Dlatego możemy tylko wezwać ten rząd do zmian.

But like you said, we do only get the one shot.
Ale jak powiedziałaś mamy tylko jedną szansę.

And the only word he could say was your name.
Ale jedynym słowem jakie potrafił wykrztusić było twoje imię...

But I can only leave if you go with me.
Ale mogę wyjechać tylko, jeżeli ty pojedziesz ze mną.

But they only show up when you look for them.
Ale one ukazują się tylko, gdy ich szukasz.

But they should only be told at the last moment.
Ale powinni być poinformowani w ostatniej chwili.

But now I want to do something only for myself.
Ale teraz chcę zrobić coś tylko dla siebie.

But only God has the right to give and to take life away.
Ale tylko Bóg ma prawo dawać i odbierać życie.

But only because you wrote me up so pretty in today's paper.
Ale tylko dlatego, że tak ładnie o mnie napisałeś w dzisiejszej gazecie.

But only if I can talk to the other guy.
Ale tylko, jeśli będę rozmawiał z tym drugim facetem.

But only a few of you know how good she was.
Ale tylko paru z was wie, jak wiele dobra wniosła.

Why don't you only find a good one for me?
A czemu ty mi takiej nie znajdziesz?

And the only people from miles around live right here.
A jedyni ludzie w okolicy mieszkają właśnie tutaj.

And now I only need one more thing from you.
A teraz potrzebuję jeszcze jednej rzeczy od ciebie.

So in all the county you are my only friend.
A więc w całym hrabstwie jest pani moim jedynym przyjacielem.

And I'm the only girl among the three of us.
A z naszej trójki tylko ja jestem dziewczyną.

I will only be king if you are my second.
Będę królem jedynie wtedy, kiedy ty będziesz moim następcą.

Cause I'm going to be the only one who can help.
Bo będę jedyną osobą, która będzie mogła pomóc.

Because only he knows the ways out of the city.
Bo tylko on wie, jak wydostać się z miasta

He was only a little further away from me than you are now.
Był niewiele dalej ode mnie niż ty teraz.

You only want to know who's been in her car?
Chcesz wiedzieć tylko, kogo widziałam w jej samochodzie?

I only want to be a part of her life.
Chcę tylko być częścią jej życia.

I only ask you to love me like a father.
Chcę, żebyś mnie kochała jak ojca.

I only wanted for you to come out and meet people.
Chciałam tylko, żebyś wreszcie wyszedł i poznał jakichś ludzi.

The only place I'm going is to see my wife.
Chciałbyś, co? Pójdę, ale zobaczyć się z żoną.

I would only ask to have a talk with her.
Chciałem tylko prosić o rozmowę z nią.

He only wanted to help you and now he's dead.
Chciał ci pomóc, a teraz nie żyje!

If only you could see what I've seen with your eyes.
Chew, gdybyś tylko mógł zobaczyć to, co ja widziałem twoimi oczami.

Why do you only have one woman on your staff?
Dlaczego masz tylko jedną kobietę wśród pracowników?

Why are you the only one who can stop him?
Dlaczego tylko ty możesz go powstrzymać?

Why am I the only one you can talk to?
Dlaczego tylko ze mną możesz o tym porozmawiać?

The fact is I've only just recently lost my wife.
Faktem jest, że właśnie straciłem żonę.

If only I could see my father again, just for a moment.
Gdybym tylko mogła zobaczyć znowu mojego ojca. Tylko przez chwilę.