(Verb) opowiadać się, optować;
opt out (of sth) - zdecydować się na opuszczenie/odejście, wycofywać się; uniezależniać się;
opt for sth - optować za (czymś), wybierać;
vi (prefer) optować, woleć
to ~ out of nie brać udziału
(for sth) optować (na rzecz czegoś), wybierać (z różnych możliwości)
~ out zdecydować się na opuszczenie/odejście
vi optować (for sth - za czymś)
to opt out of sth - rezygnować, wycofywać się z czegoś
V optować
V Phras rezygnować
optować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
When opting for a career in science, women face a greater challenge than men do.
Wybierając karierę naukową, kobiety stają przed większym wyzwaniem niż mężczyźni.
Rejecting this attempt to quash the British opt-out would be a good place to start.
Odrzucenie tej próby uchylenia brytyjskiego opt-outu byłoby dobrym początkiem.
I am very surprised that, as a Liberal Commissioner, she should opt for this route.
Jestem bardzo zaskoczony, że będąc komisarzem liberalnym opowiada się za tą ścieżką.
Is it the Commission's intention to repeal the UK opt-out in this area too?
Czy zamiarem Komisji jest odrzucenie brytyjskiego odstępstwa także w tym obszarze?
I know that some committed Europeans are not happy with the number of opt-outs.
Wiem, że niektórzy zaangażowani Europejczycy nie są zadowoleni z liczby opcji opt-out.
Just saying a women in your position would opt for some protection.
Tylko mówię, że kobieta w twoim położeniu powinna mieć ochronę.
If your heart's not in it, feel free to opt out.
Jeśli ci na tym nie zależy to zrezygnuj.
However, today we have to opt for a sensible approach.
Jednakże musimy dziś opowiadać się za rozsądnym podejściem.
Instead, Europe should opt for the production of healthy food using traditional methods.
Europa powinna postawić na zdrową żywność produkowaną z zastosowaniem tradycyjnych metod.
We need to understand that only strong action can make Russia opt for a position worthy of a 21st century state.
Musimy zrozumieć, iż tylko zdecydowane działania mogą sprawić, że Rosja wybierze stanowisko godne państwa XXI wieku.
Another thing is, he was alone, when he opt himself in here.
Kimkolwiek nie był, pozostał sam kiedy się tu zamknął.
Today is the first step on the way to conciliation to end the 'opt out'.
Dzisiejszy dzień to pierwszy krok na drodze do uzgodnienia likwidacji klauzuli opt-out.
Poverty and misery will continue to rise if you do not opt for a different value system.
Ubóstwo i cierpienie będą nadal rosnąć, jeśli nie wybiorą państwo innego systemu wartości.
Member States should opt for the energy mix that causes the least pollution possible.
Państwa członkowskie powinny opowiadać się za taką strukturą energetyczną, która powoduje możliwie jak najmniejsze zanieczyszczenie.
Russia may opt for the West's values and standards.
Rosja może opowiedzieć się po stronie wartości i standardów Zachodu.
Some opt for a social democratic direction, others an extremely liberal, market-oriented approach.
Niektóre wybierają kierunek socjaldemokratyczny, inni opowiadają się za kierunkiem bardzo liberalnym, zorientowanym na rynek.
That is why I want the possibility for national regulators to opt out their airports from this regulation.
W związku z tym uważam, że krajowym organom regulacyjnym należy zapewnić możliwość obejmowania swoich portów lotniczych derogacją od tej dyrektywy.
It is our duty to convince all sides to opt for peaceful political solutions.
Naszym obowiązkiem jest przekonywać wszystkich do rozwiązań politycznych i pokojowych.
Whatever approach we opt for, it is absolutely crucial to ensure that any agreement will indeed contribute to the development of the countries concerned.
Niezależnie od tego, na jakie podejście się zdecydujemy, bezwzględnie konieczne jest zapewnienie, by każda umowa faktycznie przyczyniała się do rozwoju podpisujących ją krajów.
This is yet another reason why we must opt for small-scale, innovative and sustainable fishing.
To kolejny powód, dla którego powinniśmy opowiedzieć się za innowacyjnym i zrównoważonym rybołówstwem na małą skalę.
The rapporteur is absolutely right to opt for restraint, but unfortunately he does not go far enough in so doing.
Sprawozdawca ma całkowitą rację, opowiadając się za powściągliwością, jednak niestety nie idzie w tym zakresie wystarczająco daleko.
For energy, let us opt for reason instead.
Gdy idzie o energię, obstawajmy raczej przy rozsądku.
I am very surprised that, as a Liberal Commissioner, she should opt for this route.
Jestem bardzo zaskoczony, że będąc komisarzem liberalnym opowiada się za tą ścieżką.
An opt in is not allowed under every country's national constitutional law and it also contradicts the principle of the adult consumer.
Model opt-in nie we wszystkich państwach jest dopuszczalny na mocy prawa konstytucyjnego i jest również sprzeczny z zasadą dorosłego konsumenta.
Reread Parliament's resolution and immediately opt for an unconditional 30%.
Proszę ponownie przeczytać rezolucję Parlamentu i natychmiast zagłosować za nieobwarowanym warunkami celem 30 %.
It appears that the United Kingdom is now intending to opt in.
Wygląda na to, że teraz Wielka Brytania zamierza się przyłączyć.
Parliament has just decided to opt for ex-post controls.
Parlament właśnie zdecydował się na kontrolę ex-post.
Needless to say, I opt for the latter.
Nie trzeba mówić, że opowiadam się za tą drugą opcją.
The Commission does not have the right to insist that Member States should opt for one rather than the other.
Komisja nie ma prawa nalegać, aby państwa członkowskie wybrały tę, a nie inna opcję.
Perhaps we should even opt out'.
Prawdopodobnie powinniśmy się nawet z tego wycofać”.
Therefore, I voted against the progressive abolition of the right of workers to opt out from the maximum 48 hour working week.
W związku z tym głosowałem przeciw stopniowemu zniesieniu prawa pracowników do korzystania z klauzuli opt-out dopuszczającej odstępstwo od maksymalnego tygodniowego czasu pracy wynoszącego 48 godzin.
There must be sufficient scope for Member States to opt for their own specific solution.
Musi być wystarczająco dużo miejsca na to, aby państwa członkowskie mogły decydować o własnych specyficznych rozwiązaniach.
A certain Russian politician has stated that Russia should now opt for a so-called policy of containment.
Czego oczekuje Unia Europejska od Rosji? Jeden z polityków rosyjskich powiedział, że Rosja w chwili obecnej musi postawić na politykę powstrzymania (containment policy).
They prefer to opt for part-time employment.
Wolą pracować w niepełnym wymiarze czasu.
(SL) We usually opt for changes and measures only if they are based on solid facts.
(SL) Zazwyczaj opowiadamy się za zmianami i działaniami tylko wtedy, kiedy są ona oparte na konkretnych faktach.
It is unacceptable for employers in Member States that opt out to negotiate longer working hours, even up to 65 hours a week.
Jest ona nie do przyjęcia dla pracodawców z państw członkowskich, którzy optują za negocjowaniem dłuższego, tygodniowego czasu pracy wynoszącego nawet do 65 godzin.
It will convince us to opt for fuel efficiency, for low noise and also, of course, for safety.
Przekona nas do opowiedzenia się za efektywnością paliwową, niską emisją hałasu i oczywiście za bezpieczeństwem.
And, as Jews... we could not opt for... what was in place of Czechoslovakia.
Ale jako Żydzi... nie mogliśmy zaakceptować... tego, co powstało w miejsce Czechosłowacji.
If, however, Member States should opt for the model developed by the Commission, they can now count on simplified procedures.
Jeżeli jednak państwa członkowskie opowiadałyby się za modelem opracowanym przez Komisję, to mogą teraz liczyć na uproszczone procedury.
in writing. - I will vote to end the opt out from the 48 hour week.
na piśmie. - Będę głosował za zakończeniem możliwości wycofania się z 48-godzinnego tygodnia pracy.
The decision to opt for Europe, therefore, is a considerable achievement and signals that Serbia has become a factor of stability in the region.
Tak więc decyzja o zwrocie w kierunku Europy jest poważnym osiągnięciem sygnalizującym, że kraj ten stał się czynnikiem działającym na rzecz stabilności w regionie.
Anyone wishing to do that tomorrow is welcome to, but my recommendation is not to grant discharge and to opt for postponement.
Każdemu, kto chce to jutro uczynić, wolno to zrobić, natomiast ze swej strony proponuję, aby absolutorium nie udzielać i wybrać odroczenie.
The leaders must opt for a non-refundable grant from the Union's budget, either on an extraordinary basis, or financed by future Union budgets.
Przywódcy muszą zdecydować się na bezzwrotną pomoc finansową z unijnego budżetu, albo o charakterze wyjątkowym, albo też finansowaną przez przyszłe budżety Unii.
I am convinced that we must harness the current momentum in order to opt for a genuine single European solution, based on our internal market principles.
Jestem przekonany, że musimy wykorzystać obecny rozpęd, opowiadając się za autentycznie jednolitym rozwiązaniem europejskim w oparciu o zasady naszego rynku wewnętrznego.
Thirdly, it would be too absurd for words if we, in this European Union, were to opt for new nuclear plants.
Po trzecie, opowiadanie się przez nas tutaj, w Unii Europejskiej, za nowymi elektrowniami jądrowymi byłoby zbyt absurdalne, by opisać to słowami.
I hope that, in any case, citizens increasingly opt to travel by bicycle and on foot in their own conurbation instead of by car.
Mam nadzieję, że w każdym wypadku obywatele będą częściej wybierali wycieczki rowerowe i spacery w ich własnych konurbacjach niż samochody.
Ireland and the United Kingdom, who have asserted their right to opt out as recognised in the treaties, constitute a notable exception.
Irlandia i Wielka Brytania, które skorzystały ze swojego prawa do skorzystania z klauzuli opt-out, przewidzianej w traktatach, stanowią godny odnotowania wyjątek.
I opt for a clean break from all attempts to achieve political goals by means of violence, incarceration, intimidation and other forms of oppression.
Opowiadam się za wyraźnym zerwaniem z wszelkimi próbami osiągnięcia celów politycznych za pośrednictwem przemocy, pozbawiania wolności, zastraszania i innych form ucisku.
Yet the Heads of State or Government lacked the courage to opt for a purely European solution.
A jednak szefom państw i rządów zabrakło odwagi, aby wybrać czysto europejskie rozwiązanie.
It is important, therefore, to encourage citizens to opt for clean, healthy modes of transport where they, as more vulnerable road users, would enjoy sufficient protection.
Dlatego też jest ważne, aby zachęcać obywateli do wyboru czystych, zdrowych środków transportu, w przypadku których oni, jako niechronieni użytkownicy dróg, korzystaliby z wystarczającej ochrony.
Nevertheless, consumers have the freedom to opt for an attractively priced product, although they often decide on a product that is not of such high quality.
Niemniej jednak konsumenci mają prawo wybrać produkt o atrakcyjniejszej cenie, chociaż często wybierają produkt, którego jakość nie jest aż tak wysoka.
When Greenland won significant home-rule and decided to opt out of the EC, they had to negotiate their exit.
Kiedy Grenlandia otrzymała autonomię rządów wewnętrznych i zdecydowała o rezygnacji z członkostwa w WE, musiała negocjować swoje wystąpienie.
Yesterday's debate clearly demonstrated that a large majority of this Parliament would opt for more central government in Bosnia-Herzegovina rather than decentralisation.
Wczorajsza debata pokazała, że znaczna większość tego Parlamentu byłaby za rządem centralnym w Bośni i Hercegowinie, a nie decentralizacją.
In the conflict zone itself and in geostrategic terms, we must opt for respect for international law through internal solutions in Afghanistan.
Jeśli chodzi o sam konflikt i sytuację geostrategiczną, musimy optować za tym, by wewnętrzne rozwiązania przyjmowane były w Afganistanie w poszanowaniu prawa międzynarodowego.
The old Labour government did not opt in, and the new Lib-Dem/Con coalition government must stay opted out.
Poprzedni rząd laburzystowski nie wprowadził Wielkiej Brytanii do tej strefy, natomiast obecny rząd koalicyjny, stworzony przez Liberalnych Demokratów i Partię Konserwatywną, nie może tego stanu rzeczy zmieniać.