(Verb) pokonywać/pokonać, przezwyciężać/przezwyciężyć, zwyciężać/zwyciężyć; ogarniać/opanowywać, zapanować/zapanowywać nad;
be overcome by sth - być pogrążonym w czymś, ogarniętym czymś;
tiredness overcame her - ogarnęło ją zmęczenie;
vt/vi (pret overcame [*7uv7`keim], pp overcome [*7uv7`kprevail over, get the better of) przezwyciężać
przeważać
(be victorious over) pokonywać
opanowywać
przezwyciężać, pokonywać, zwalczać
forsować
over-come vt przemóc, opanować, pokonać, zwyciężyć
vt przemóc, pokonywać, przezwyciężać
adj overcome by (with) sth - ogarnięty, owładnięty czymś
pogrążony w czymś
ZWYCIĘŻAĆ
PRZEMÓC
SFORSOWAĆ
FORSOWAĆ (WROGA)
ZMAGAĆ
OBJĄĆ
OWŁADNĄĆ
PONIEŚĆ
ŁAMAĆ
OPĘTAĆ
POSIADAĆ SIĘ: NIE POSIADAĆ SIĘ (Z RADOŚCI)
UGINAĆ SIĘ POD CZYMŚ
ZMOŻONY: BYĆ ZMOŻONYM CZYMŚ
pokonywać
być owładniętym czymś
pokonać
pokonywać
zwalczyć
opętywać vt (o diable, złym duchu)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We drink, we use drugs and we use sex to overcome the shame we feel.
"What we need to do in the medium to long-term is overcome this economic model of accumulation.
And while it is easy to be daunted by overwhelming challenges, the generation that has served in Iraq has overcome every test before them," he said.
It will be hard to overcome China's status in that regard, but we do think we will be a very significant supplier," Mark Smith, chief executive of Molycorp Minerals which owns the mine, told reporters during a tour of the site.
Man can overcome any problem if his family is united.
Człowiek może pokonać wszystkie problemy jeśli jego rodzina jest połączona.
But, even he does not have the power to overcome death.
Ale nawet on nie jest w stanie przezwyciężyć śmierci.
Yes, but he also said I have overcome the world.
Tak, ale on też powiedział, Pokonałem świat.
Something all the players have to work together to overcome.
Wszyscy gracze, aby to pokonać musimy pracować razem.
These are the problems which should be overcome at last.
Te problemy należy wreszcie przezwyciężyć.
Well, because I believe that true love can overcome any problem.
Bo uważam, że prawdziwa miłość przezwycięży każdy problem.
You think about what these boys had to overcome just to get here.
Pomyśl, co by było z tymi chłopcami, gdyby tu teraz przyjechali.
You are not special enough to overcome a bad marriage.
Nie powinnaś wiązać się w tak złym małżeństwie.
The things that it overcome its not bad to take.
To, co się stało Nie można mieć do niej pretensji.
I know she's overcome a lot to turn out normal.
Wiem, że wiele przeszła by być normalna.
I was surprised at how easy the past can be overcome.
Byłem zaskoczony jak łatwo zapomnieć o przeszłości...
In addition, we want to help to overcome the crisis.
Ponadto chcemy pomóc w pokonaniu kryzysu.
But I think that, with time, we can overcome this.
Myślę, że z czasem, pokonamy to uczucie.
You just have to overcome it, then it'll be easy.
Musisz się przmóc, potem już będzie łatwo.
What we mean is, did he have to overcome any difficulties as a child?
Chodzi nam o to, czy jako dziecko musiał pokonywać jakieś trudności.
There were some initial problems, but they have now been overcome, which is a good thing.
Na początku pojawiły się pewne problemy, lecz zostały one przezwyciężone, i to dobrze.
We were also able to overcome differences of opinion in the same meeting.
Na tym samym spotkaniu udało nam się także przezwyciężyć różnice opinii.
And no matter what, we'll work together to overcome every obstacle.
I obojętnie co, będziemy pracowali razem pokonać każdą przeszkodę.
Europe must take collective action to overcome the current situation.
Europa musi podjąć wspólne działania w celu przezwyciężenia obecnej sytuacji.
It was able to overcome the very difficult situation we faced in 2005.
Była w stanie poradzić sobie z niezwykle trudną sytuacją z roku 2005.
They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
Proszą teraz o pieniądze na naprawę sytuacji, do której doprowadziliśmy.
In order to do so, Europe needs to overcome the problem of the ageing population.
Aby ją zrealizować, Europa musi uporać się z problemem starzejącej się ludności.
I think that God expects us to overcome certain things.
Uważam żę Bog oczekuje od nas przezwyciężania pewnych rzeczy.
To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is.
Aby coś opanować, trzeba zrozumieć, jak jest to doskonale wykonane.
There's something in this world, some spirit that you will never overcome.
Coś na tym świecie... jakiś duch którego nigdy nie pokonacie...
The only uniquely human force with enough power to overcome fear is love.
Tylko wyjątkowa ludzka siła z wystarczającą mocą może pokonać strach jakim jest miłość.
She's been teaching me all the things that overcome comprehension in our real world.
Powoli mnie uczy zrozumieć wszystkie rzeczy niepojęte w naszym realnym świecie.
Alone, I'm too weak to overcome it, but you could help me.
Sam nie zdołam go pokonać, ale mogłabyś mi pomóc.
To overcome this situation, international rules and Community legislation are already in place.
Aby zapanować nad tą sytuacją, stosuje się międzynarodowe przepisy i ustawodawstwo wspólnotowe.
We have to help the poorest members of our society to overcome this situation.
Musimy pomóc najuboższym członkom naszego społeczeństwa poradzić sobie w tej sytuacji.
However, in order to make this possible, a number of persistent problems need to be overcome.
Aby jednak to umożliwić, trzeba przezwyciężyć wiele nierozwiązanych problemów.
We prefer general questions about the crisis and how to overcome it.
Preferujemy pytania ogólne dotyczące kryzysu i metod jego pokonywania.
We all want to make sure that Greece can overcome the problems from the past.
Wszyscy chcemy, aby Grecja mogła uporać się z problemami z przeszłości.
She is strong enough to ship with pirates to overcome.
Jest wystarczająco silna, aby przeciwstawić się całemu statkowi piratów.
At the present moment, it is essential that we act together to overcome the crisis.
Obecnie najważniejsze jest, abyśmy wspólnie działali na rzecz przezwyciężenia tego kryzysu.
We must look for the tools to overcome a number of technical problems.
Musimy znaleźć sposób na przezwyciężenie szeregu problemów technicznych.
All the countries in the region have different distances to cover and we must help them to overcome their problems.
Wszystkie kraje tego regionu mają różne dystanse do pokonania i musimy pomóc im przezwyciężyć problemy. Panie pośle Lambsdorff!
Recently, we have spoken a great deal about the crisis and how to overcome it.
Ostatnio wiele mówiliśmy o kryzysie i sposobach jego przezwyciężenia.
Europe can overcome the crisis, but not by standing still and remaining where we are today.
Europa może wydobyć się z kryzysu, ale nie uda się to, jeżeli będziemy stać w miejscu.
Further steps and measures will still need to be taken before this crisis is overcome.
Do pokonania kryzysu konieczne będą dalsze kroki i środki.
It doesn't matter if you're a hero or not, just that you overcome fear.
To nie waszne czy ty jestes bohaterem czy ja, wazne by umiec opanowac strach.
I guess you haven't learned how to overcome the inner shock.
Ty pewnie nie wiesz, jak opanować wewnętrzny wstrząs.
We need a European action to overcome the huge differences between our countries where protection for women is concerned.
Potrzebujemy w Europie działań, które pozwolą przezwyciężyć ogromne różnice między naszymi krajami w zakresie ochrony kobiet.
In order to achieve this, several major challenges have still to be overcome.
Aby osiągnąć ten cel, należy jeszcze przezwyciężyć kilka poważnych wyzwań.
We needed to find a way to overcome the inadequacy of reason.
Musieliśmy znaleźć sposób na pokonanie niedoskonałości rozumu.
They show what our soldiers had to overcome to achieve victory.
Pokazują, co trzeba było pokonać, by osiągnąć zwycięstwo.
Now no man can take her as mate until he's overcome you in combat.
Teraz żaden mężczyzna jej nie zechce, dopóki nie pokona cię w walce.
However, if these events point to the difficulties to be overcome, we must not forget the most important part.
Niemniej jednak, jeśli te wydarzenia wskazują na trudności, które należy przezwyciężyć, nie możemy zapomnieć o najważniejszym.
I am pleased, too, that Georgia has quickly overcome the economic crisis.
Cieszę się także, że Gruzja szybko pokonała kryzys gospodarczy.
We need more courage to overcome the crisis using European resources.
Potrzeba nam więcej odwagi, by pokonać kryzys przy pomocy unijnych zasobów.