(Adjective) opóźniony, zaległy, niezwrócony w terminie; przeterminowany; finanse zaległy; przenoszony, przetrzymywany, opóźniony, spóźniony;
this measure is long overdue. - Już dawno należało zastosować ten środek.;
be overdue - spóźniać się, opóźniać się;
opóźniony, spóźniony, zaległy
nie zwrócony w terminie
opóźniony
1. przeterminowany
2. zaległy ~ bill przeterminowany weksel ~ credit kredyt przeterminowany ~ debts należności przeterminowane ~ loan pożyczka przeterminowana ~ payment zaległa płatność
adj. 1. przeterminowany, opóźniony, zaległy overdue account zaległy rachunekoverdue bill przeterminowany weksel overdue credit kredyt przeterminowany overdue loan pożyczka przeterminowana overdue payment zaległa płatność to be overdue spóźniać się
opóśniony
adj przeterminowany, opóźniony
należny
zaległy, opóźniony
adj opóźniony
handl. (o terminie) przekroczony
(o rachunku) zaległy
SPÓŹNIONY (O POCIĄGU)
NIEWCZESNY
POTRZEBNY: OD DAWNA POTRZEBNY (O REFORMIE)
opóźniony
zaległy
(past due
not paid at the scheduled time
"an overdue installment"
"a delinquent account")
zaległy
synonim: delinquent
przeterminowany
zaległy
przekroczony
spóźniony
zaległy, przeterminowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Oh, by the way, we're overdue. ~~~ It's been 780,000 years since this happened.
Ach, przy okazji, mamy zaległości -- minęło 780'000 lat od kiedy to się zdarzyło.
Such a reform is long overdue and it should have been a binding commitment.
Reforma ta jest znacznie spóźniona i powinna była stać się wiążącym zobowiązaniem.
That is long overdue, so I would ask the Commission to do more in-depth analysis.
Czekamy na nie od dawna, dlatego proszę Komisję o więcej dogłębnych analiz.
These are the first steps we should be taking, but they are long overdue.
Te kroki powinniśmy podjąć w pierwszej kolejności, ale należało to zrobić dawno temu.
France will soon take over the EU Presidency, and a review of the EU budget is overdue.
Wkrótce prezydencję UE obejmie Francja, a ocena budżetu UE jest już spóźniona.
John, who admitted having stolen and dealt drugs, said that he would spend the money on overdue rent and shopping.
It has been so long since the Wonderbra advert supposedly made grown men crash their cars, fashion must be overdue a moral panic.
He says the exhilaration was born of a sudden if overdue sense of clarity.
Shami Chakrabarti, director of Liberty, said: "An inquiry into British complicity in torture is welcome and overdue but this announcement leaves room for fears that government is bending towards the security establishment.
So not what to say to a woman who's two weeks overdue.
Nie mówi się tak o kobiecie, która powinna była urodzić dwa tygodnie temu.
These are all overdue library books, every one of them.
To wszystko to książki z biblioteki, nieoddane w terminie.
The time for liberal change in Iran is long overdue.
Iran już dawno powinien był wprowadzić liberalne zmiany.
Making the system more logical is, if we are honest, long overdue.
Mówiąc szczerze już dawno powinniśmy podjąć działania, których celem jest sprawić, by obecny system był bardziej logiczny.
In my view, a register of lobbyists is long overdue.
Moim zdaniem, zbyt długo oczekujemy na sporządzenie listy lobbystów.
My daughter and I are overdue for a heart to heart.
Moją córkę i mnie czeka od dawna rozmowa od serca.
Such a reform is long overdue and it should have been a binding commitment.
Reforma ta jest znacznie spóźniona i powinna była stać się wiążącym zobowiązaniem.
We have always spoken about stability but now, the time has come, in fact, it is overdue, to speak of growth.
Od zawsze mówiliśmy o stabilności, ale teraz nadszedł czas, a w zasadzie już nawet przeminął, aby zacząć mówić o wzroście.
Risk Management said we're overdue for a safety check.
Zarządzanie ryzykiem mówi, że zalegamy z kontrolą bhp.
In actual fact, the replacement of these substances is long overdue.
W rzeczywistości zastąpienie tych substancji jest już zdecydowanie spóźnione.
We still know far too little about the possible interactions and legal specifications here are overdue.
Wciąż wiemy zdecydowanie za mało o możliwym wzajemnym oddziaływaniu różnych środków i regulacje prawne są tutaj spóźnione.
These are the first steps we should be taking, but they are long overdue.
Te kroki powinniśmy podjąć w pierwszej kolejności, ale należało to zrobić dawno temu.
And we're scrounging to pay for the overdue electricity bill.
I zamierzamy naciągnąć kogoś, żeby zapłacił nasze rachunki.
The advent of a Community immigration policy with a sound legal and financial basis is long overdue.
Narodziny wspólnotowej, dobrze oprzyrządowanej, prawnie i finansowo, polityki imigracyjnej są spóźnione.
Pretty soon we'll be chasing down, uh, overdue library books.
Niedługo będziemy ścigać za nieterminowe zwroty książek do bibliotek.
But right now, we are celebrating something long overdue.
Ale teraz, świętujemy coś, na co bardzo długo czekaliśmy.
I believe that such a proposal was long overdue.
Uważam, że taki wniosek należało przedstawić już dawno temu.
This is long overdue, because we will be celebrating the 20th anniversary of the internal market next year.
Najwyższy czas - w przyszłym roku obchodzić będziemy dwudziestą rocznicę jego powstania.
The texts that will be tabled here are therefore well overdue.
Z tego względu przedkładane nam teksty są już poważnie spóźnione.
It is time - and long overdue - that we look at results around the world that have worked.
Nadszedł czas - i to już dawno -byśmy rozejrzeli się po świecie w poszukiwaniu metod, które zadziałały.
Months overdue and not even a good morning.
Zalega miesiącami i nawet dzień dobry nie powie.
In recent years the Union has constantly increased the limit values and a reduction was therefore long overdue.
W ostatnich latach Unia ciągle podnosiła wartości graniczne, co oznacza, że ograniczenie jest o wiele spóźnione.
Everyone here knows that the cooperation of the Member States on economic and financial issues is long overdue.
Każdy tu zdaje sobie sprawę, że współpraca państw członkowskich w sprawach gospodarczych i finansowych była potrzebna już dawno temu.
Frankly speaking, it is a step which certainly is overdue.
Z całą pewnością jest to krok, powiem szczerze, spóźniony.
Mr. Booth, do you know what the penalty is for an overdue book?
Panie Booth czy wie pan jaka jest kara za przetrzymanie książki?
And this year, they are already long overdue.
W tym roku już jest spóźniona.
In my opinion, these packages were necessary and, in some cases, even overdue.
Pakiety te były moim zdaniem niezbędne, a w niektórych przypadkach potrzebne już od dawna.
No what you said on television was 'overdue'.
Nie, w telewizji powiedziałeś, że nadszedł już czas.
That is long overdue, so I would ask the Commission to do more in-depth analysis.
Czekamy na nie od dawna, dlatego proszę Komisję o więcej dogłębnych analiz.
Indeed, after several years it was rather overdue.
Sprawa w istocie przeciągała się przez kilka lat.
Some believe he is overdue. Others, that he is already here.
Niektórzy twierdzą, że wkrótce przybędzie, a inni, że już tu jest.
We want to introduce substantial simplifications for the consumer, which are long overdue.
Chcemy wprowadzić znaczne uproszczenia dla konsumentów, które już dawno powinny były wejść w życie.
An authoritative assessment of such crimes is long overdue.
Zdecydowana ocena takiej zbrodni jest już od dawna spóźniona.
I believe that this review is long overdue.
Uważam, że przegląd ten jest bardzo spóźniony.
His affairs in France keep him long overdue.
Jego sprawy we Francji długo go zatrzymują.
We're planning a long overdue trip to Paris.
Planujemy dawno oczekiwaną wycieczkę do Paryża.
You are cute, but not that cute, and you're way overdue.
Ładna jesteś, ale nie aż tak. I to tego przesadzasz. Jestem mężatką.
However, the Paris Conference also delivered a distinct political message about overdue changes.
Konferencja w Paryżu przyniosła również wyraźny przekaz polityczny dotyczący spóźnionych zmian.
That is why my delegation introduced an amendment for a thorough and long overdue impact assessment.
Dlatego też moja delegacja wprowadziła poprawkę wymagającą przeprowadzenia gruntownej oraz znacznie spóźnionej oceny skutków.
We're more than old arguments and overdue bills.
Jesteśmy czymś więcej niż starymi kłótniami i niespłaconymi rachunkami
We finally had our long overdue talk.
Mieliśmy wreszcie długą, zaległą rozmowę.
A response by the Commission to the creation of further transparency rules for the 9 000 and more existing hedge funds is overdue.
Komisja spóźnia się ze stworzeniem dalszych reguł przejrzystości dla ponad 9000 istniejących funduszy hedgingowych.
This is a directive which is many years overdue.
Dyrektywa ta przez wiele lat oczekuje na wprowadzenie w życie.
Equal pay for equal work is something which is long overdue.
Już dawno temu należało wprowadzić zasadę "równa płaca za równą pracę”.
This woman was overdue, she was expecting twins, and the babies were in danger.
Narodziny się opóźniały, kobieta spodziewała się bliźniaków i dzieci były w niebezpieczeństwie.
I'll take this for my overdue pay.
Wezmę to na mój rachunek.
You're about to attend a funeral... one that's long overdue.
Weźmiesz udział w pogrzebie... który dawno temu powinien był się odbyć.
I think the abolition of design rights in respect of visible car parts is long overdue.
Myślę, że zniesienie praw projektowych odnoszących się do widocznych części samochodu powinna nastąpić już dawno.
In our view, this is long overdue.
Naszym zdaniem czekamy na nie już zbyt długo.
Tackle the work on these two concerns that is overdue and get rid of any superfluous initiatives.
Należy wykonać zaległą pracę nad tymi dwoma zagadnieniami i pozbyć się wszelkich zbędnych inicjatyw.