(zob.) oversee
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You have overseen the Lisbon Agenda: it was sunk without trace way before the credit crunch hit us.
Czuwał pan nad agendą lizbońską: pogrążyła się ona w niebycie na długo przed tym, jak uderzył w nas kryzys kredytowy.
In general, agencies are overseen by a governing board whose membership may vary according to the nature of the agency.
Ogólnie rzecz biorąc, agencje podlegają nadzorowi rady zarządzającej, której skład może się różnić w zależności od charakteru agencji.
Now, in a show of strength, you wish to actually usurp power by seeking to have the national budgets overseen by the Commission itself.
Teraz, w ramach pokazu siły uzurpuje pan sobie władzę, domagając się możliwości prześwietlania budżetów krajowych przez Komisję.
There was no clause stating that the use of funds should be overseen in accordance with the best practices of EU budgetary control.
Nie było tam klauzuli stwierdzającej, że korzystanie ze środków powinno podlegać nadzorowi zgodnie z najlepszymi praktykami unijnej kontroli budżetowej.
We must now ensure that the implementation of this directive is overseen properly and that it yields real healthcare results for patients in Europe.
Obecnie musimy zapewnić odpowiedni nadzór nad wdrażaniem przedmiotowej dyrektywy oraz wynikające z niej prawdziwe efekty w zakresie opieki zdrowotnej dla dobra pacjentów w Europie.
The transition is being overseen by the army, which has given itself six months to rise to this challenge.
Przejście to nadzoruje armia, która dała sobie sześć miesięcy, by sprostać temu wyzwaniu.
All procedures will be discussed and overseen by an upper level.
Wszystkie procedury będą omawiane i nadzorowane przez lekarzy wyższego stopnia.
I have overseen lots of projects in our home.
Nadzorowałam mnóstwo projektów w naszym domu.
We have to look into everything Yates has overseen.
Musimy zajrzeć we wszystko, co nadzorowała Yates. Nie mogę znaleźć.
The Admiral thinks Lal's development should be overseen by experienced personnel.
Admirał uważa, że rozwój Lal powinien być nadzorowany przez najlepszych specjalistów.
Now, in a show of strength, you wish to actually usurp power by seeking to have the national budgets overseen by the Commission itself.
Teraz, w ramach pokazu siły uzurpuje pan sobie władzę, domagając się możliwości prześwietlania budżetów krajowych przez Komisję.
You have overseen the Lisbon Agenda: it was sunk without trace way before the credit crunch hit us.
Czuwał pan nad agendą lizbońską: pogrążyła się ona w niebycie na długo przed tym, jak uderzył w nas kryzys kredytowy.
We must now ensure that the implementation of this directive is overseen properly and that it yields real healthcare results for patients in Europe.
Obecnie musimy zapewnić odpowiedni nadzór nad wdrażaniem przedmiotowej dyrektywy oraz wynikające z niej prawdziwe efekty w zakresie opieki zdrowotnej dla dobra pacjentów w Europie.
There was no clause stating that the use of funds should be overseen in accordance with the best practices of EU budgetary control.
Nie było tam klauzuli stwierdzającej, że korzystanie ze środków powinno podlegać nadzorowi zgodnie z najlepszymi praktykami unijnej kontroli budżetowej.
This seems very important to me because, finally, we will have consistency between the results of the elections and the budgetary guidelines to be overseen by the Commission.
Wydaje mi się to bardzo ważne, ponieważ wreszcie uzyskamy spójność między wynikami wyborów a wytycznymi budżetowymi, które nadzorować ma Komisja.
We have this in one of our own Member States today with the UK census, which is a massive undertaking being overseen by an American company.
Taką sytuację mamy w jednym z państw członkowskich, w związku ze spisem ludności w Wielkiej Brytanii, który jest ogromnym przedsięwzięciem nadzorowanym przez amerykańską firmę.
The report from the Independent International Fact-finding Mission on the Conflict in Georgia, overseen by the Swiss ambassador, Heidi Tagliavini, was compiled at the European Union's request based on the Council's decision.
Sprawozdanie Niezależnej Międzynarodowej Komisji Śledczej ds. konfliktu w Gruzji, nadzorowane przez ambasadora Szwajcarii, panią Heidi Tagliavini, zostało opracowane na życzenie Unii Europejskiej w oparciu o decyzję Rady.
Pilots are trained to manage extraordinary flight conditions, the commercial airlines' safety manuals are reviewed, overseen and confirmed by regulatory authorities, and airlines have the necessary experience of operating over volcanic areas, as is shown by their safety record.
Piloci są szkoleni w zakresie radzenia sobie z nadzwyczajnymi warunkami kryzysowymi podczas lotu, instrukcje bezpieczeństwa komercyjnych linii lotniczych są przeglądane, nadzorowane i zatwierdzane przez organy regulacyjne, a linie lotnicze posiadają niezbędne doświadczenie w lataniu nad obszarami wulkanicznymi, co stanowi o ich reputacji w kwestii bezpieczeństwa.