Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) obalenie, upadek, przewrót;

(Verb) obalić/obalać, przewrócić/przewracać, zburzyć; rzucić za daleko; przyprawiać o obłęd;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (ruin, destruction) zniszczenie
(defeat) klęska

vt (pret overthrew [`7uv7*8ru: ], pp overthrown [`7uv7*8r7un]
lit, fig) burzyć
obalać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obalać, burzyć, powalić, doprowadzać do upadku, doprowadzać do zmiany
przewrót, upadek, porażka, klęska

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

obalenie n

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

oba-lenie, przewrót

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'oUv@rTroUn (W futbolu amerykanskim) Zbyt daleki rzut pi3k1; chybione podanie That was his second overthrow this game (To by3o ju? jego drugie chybione podanie w tym meczu) - University of Tennessee Daily Beacon (1999)

"
oUv@r'TroUv (W futbolu amerykanskim) Rzucia pi3ke za daleko
chybia podaj1c pi3ke He overthrew that pass (Chybi3 podaj1c pi3ke) - Ten Eyewitness News [program WBIR-TV Knoxville] (1999)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

obalenie, przewrót

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UPADEK

BURZENIE

PRZEWRÓT

PRZEWRACAĆ

POWALIĆ

BURZYĆ

UTRĄCIĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V obalać
V porzucać
N obalenie

Słownik internautów

obalić

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

obalenie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

obalać (rząd)
to overthrow a government: obalać rząd

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obalać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At least 14 dead and more than 140 injured as fears of fresh violence grow following overthrow of president in April.

www.guardian.co.uk

The move could help stave off rumours that the military is considering intervening to overthrow Zardari's government in the face of the crisis.

www.guardian.co.uk

Kyrgyzstan has been experiencing an uneasy calm since a revolt in April led to the overthrow of the then-president, Kurmanbek Bakiyev.

www.guardian.co.uk

Together with another Ismalist militia, Hizbul Islam, Shabaab fighters are trying to overthrow President Sheik Sharif Ahmed's weak administration, which is protected in Mogadishu by 8,000 African Union peacekeepers.

www.guardian.co.uk

I thought we could overthrow the government in two weeks.
Myślałam, że możemy obalić rząd w 2 tygodnie.

I understand that to overthrow the Government, lots of people must die.
Wiem że trzeba zmienić rząd. Ludzie muszą się poświęcać.

As a woman, you should help overthrow the patriarchal system.
Jako kobieta powinnaś wspierać obalanie systemu patriarchalnego.

Someday the revolution will come and we can overthrow our leader.
Któregoś dnia rozpoczniemy rewolucję i obalimy naszego wielkiego wodza.

Their overthrow is a social need and we shall serve it consistently.
Ich odrzucenie jest potrzebą społeczną i tej sprawie będziemy konsekwentnie służyć.

And that you are not actively engaged in any attempt to overthrow this administration.
I że nie jesteś czynnie zaangażowany w żadne próby obalenia administracji.

I am begging you to give me the chance to overthrow a tyrant.
Błagam cię, żebyś dał mi szansę obalić tyrana.

It means our government is backing one cartel to overthrow the others.
To, że nasz rząd wspiera jeden kartel, żeby obalić inne.

Orleans wanted to be king and overthrow the Republic.
Orleański chciał zostać królem i obalić Republikę.

This era is a time where power... can overthrow all.
Znaleźliśmy się w czasach, w których władzę daje siła.

My fellow leaguee-weegies, the time has come to overthrow humanity!
Moi drodzy ligusie, nastał czas, aby obalić ludzkość!

He's heard rumors of plans to overthrow him, treacherous plots.
Słyszał pogłoski o planach obalenia go... fałszywe plotki.

However, there is also the path which Romania took in its bloody overthrow of the regime.
Ale jest też droga, którą poszła Rumunia dokonując krwawego obalenia reżimu.

They've been trying to overthrow him for years.
Próbują go obalić od lat.

How many dogs does it take to overthrow mankind?
Jak dużo psów potrzeba aby obalić rodzaj ludzki?

These people were all involved in a conspiracy to overthrow the Third Reich.
Ci ludzie brali udział w zmowie, która miała obalić Trzecią Rzeszę.

That young start-up hath all the glory of my overthrow.
Cała sława mojego upadku należy się temu młodemu dorobkiewiczowi.

The vanguard should rise up and overthrow this corrupt régime.
Straż Przednia powinna Powstać i obalić ten zepsuty reżim.

And someday we can overthrow our great leader.
Któregoś dnia rozpoczniemy rewolucję i obalimy naszego wielkiego wodza.

When a government turns tyrannical, it is your duty to overthrow it.
Jak rząd okazuję się być tyranem, to trzeba go obalić.

Noncooperation has one aim: The overthrow of the government.
Brak współpracy ma tylko jeden cel: obalenie rządu.

This is our chance to overthrow the dictatorship.
To nasza szansa aby obalić dyktaturę.

They did more than overthrow a corrupt, backward-looking regime.
To było coś więcej, niż tylko obalenie skorumpowanego, wstecznego reżimu.

To overthrow humanity, we'd need a damned army.
By obalić ludzkość, potrzebowalibyśmy armi potępionych.

Overthrow this evil tyrant. And we shall be rich and free!
Obalmy tego diabelskiego tyrana, a będziemy bogaci i wolni!

Just who do you think you are to overthrow these democratic measures laid down for us but open for all to follow?
Za kogo właściwie państwo się uważacie, dając sobie prawo do zburzenia tego systemu środków demokratycznych, ustanowionego dla nas, ale stanowiącego wzór do naśladownictwa dla obywateli innych państw?

You must overthrow Dotou, and be our new Queen!
Musisz obalić Dotou i zostać naszą nową królową!

We didn't overthrow the Qin Empire to follow in their footsteps.
Nie po to obaliliśmy cesarstwa Qin, aby pójść w ich ślady.

Including your plan to overthrow the emperor.
Włączając twój plan obalenia cesarza.

What about your plans to overthrow Praxis?
Co z twoimi planami obalenia Praxis?

You just overthrow governments, set up friendly dictators.
Wy tylko obalacie rządy i osadzacie sympatycznych dyktatorów.

He plans to overthrow his father.
Być może on chce obalić ojca.

You want to overthrow the King?
Chcesz obalić Króla?

And what if you do overthrow Soren?
Co będzie, jeśli uda wam się obalić Sorena?

We came here to overthrow Louis!
Przybyliśmy tu, aby zdetronizować Ludwika!

When we have courage to take this opportunity to To overthrow the Manchu government
Mamy odwagę podjąć to wyzwanie, i obalić rządy Manchu.

Poppy Sankoh say, Overthrow those who would exploit you.
Narkotykowy wujek Sankoh mówi: zniszcz tych, którzy chcą cię wyzyskiwać.

The Jedi have tried to overthrow the Republic.
Co się stało? Jedi próbowali obalić Republikę.

By cutting off the European market, we can demonstrate our determined intention to overthrow Lukashenko's regime.
Odcinając dostęp do rynku europejskiego możemy pokazać zdecydowane dążenie do obalenia reżimu Łukaszenki.

He's come to overthrow you.
Przybył cię obalić.

Cayetana was part... of a dark political plot... to overthrow the Queen.
Cayetana była częścią... mrocznego politycznego spisku... mającego na celu obalenie Królowej.

It is real disobedience and resistance which will lead to the overthrow of the exploitative barbarity of capitalism itself.
Jest nim rzeczywiste nieposłuszeństwo i opór, które doprowadzą do obalenia barbarzyńskiego wyzysku samego kapitalizmu.

Over aim is to overthrow the Manchu and restore the Ming Dynasty.
Celem jest obalenie Manchu i przywrócenie Dynastii Ming.

Many of these medics have been accused of trying to overthrow the monarchy and face trial with military prosecutors and possible death sentences.
Wielu z nich oskarżono o próby obalenia monarchii i postawiono przed obliczem wojskowych prokuratorów, którzy prawdopodobnie skażą ich na śmierć.

And Satan wants to grab your soul. because ultimately Satan wants to overthrow God.
A szatan chce chwycić twą duszę, ponieważ szatan chce ostatecznie obalić Boga.

Overthrow the duchess satine and
Obalenie satine księżna i

Mr. Langhans... do you plan to overthrow West Germany?
Panie Langhans... czy planuje pan przewrót w Niemczech Zachodnich?

Iggy and Spike have been preaching your overthrow at the Boom Boom Bar.
Powinieneś wiedzieć, że Iggy i Spike opijali w barze Boom Boom twój upadek.

This is essential in a continent where mayors can overthrow presidents and where another president has been crippling his own population to carry out witch hunts.
Jest to istotne na kontynencie, gdzie sprawujący władzę w miastach mogą obalić prezydenta swego kraju, a inny prezydent okalecza ludność, aby umożliwić jej polowanie na czarownice.

Since the conflict in Libya began, I have suggested that the international community should put all its energies into supporting the overthrow of the Gaddafi regime.
Od samego początku konfliktu w Libii sugerowałem, by wspólnota międzynarodowa wykorzystała całą swoją energię na wsparcie obalania reżimu Kaddafiego.