Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Crabbing and candyfloss, garish graphics and 70s pop, caravan parks and pebbledash and crumbling piers - oh, and fabulous views.

www.guardian.co.uk

Protection from poachers - even in reserves and national parks - is far from OK now, according to Bivash Pandav of WWF, who has spent four years visiting habitats in the 11 tiger-range countries.

www.guardian.co.uk

In the Panna reserve, which had to be restocked from other national parks last year, two young tigers have gone missing and are presumed dead.

www.guardian.co.uk

Its reach has extended out from the standard Hollywood pap shot of celebrity-plus-Starbucks-plus-scruffy-top-knot, to the parks of East London and beyond.

www.guardian.co.uk

A lot of them don't have parks to go to.
Wiele z nich nie ma żadnych parków, żeby tam chodzić.

No more than 5 to 10 points from west ridge to all six parks.
Nie więcej niż 5-10 punktów od West Ridge do wszystkich sześciu parków.

Particular care is needed in sensitive areas, such as parks and public or school playgrounds.
Konieczne jest zachowanie szczególnej troski w obszarach wrażliwych, na przykład w parkach oraz na publicznych czy szkolnych placach zabaw.

So step up patrols in parks, schools, ball fields, even family events.
Zwiększcie patrole w parkach, szkołach, boiskach, nawet rodzinnych wydarzeniach.

Occasionally he was seen in public parks feeding the pigeons.
Czasami widziano go w publicznym parku kiedy karmił gołębie.

Oh, keep talking and i may take kelly and parks up on their offers.
Gadaj tak dalej a skuszę się na Kelly i Parksa.

That car arrives about five o'clock and parks directly in front of the clubhouse.
Samochód przyjeżdża o 17:00 i parkuje bezpośrednio przed wejściem do klubu.

Warden Parks, we're here to escort you from the premises.
Warden Parks, jesteśmy tu żeby cię eskortować na zewnątrz.

You know, the guy who parks your car.
No wiesz, facet, który odstawia twój samochód.

Vanessa Parks is paralyzed because she looks like you.
Vanessa Parks jest sparaliżowana bo jest do ciebie podobna.

I was adopted by a wealthy man in ohio. He owned amusement parks.
A ja zostałem adoptowany przez bogatego człowieka z Ohio, właściciela parków rozrywki.

I have a feeling about the guy who parks those cars at Hair Emporium.
Przepraszam za najście poruczniku, ale mam dziwne przeczucie co do parkingowego przy Hair Emporium.

He parks there, but he doesn't go into the rectory.
Parkuje tam, ale nie idzie na plebanię.

We believe Mr. Parks to be a danger to society.
Wierzymy, że Pan Parks może być zagrożeniem dla społeczeństwa.

But another time, Anthony, try to be less greedy. Parks!
Na pewno nie, ale następny raz postaraj się nie być taki zachłanny.

Heard you did good under pressure, Parks, with Foster.
Słyszałem że dobrze poradziłeś sobie pod presją z Fosterem.

Nobody parks on the roof. Here we go.
Nikt nie parkuje na dachu.

They got a lot of meth in trailer parks.
Oni dostali dużo meth w polach przyczepach kempingowych.

Not unless they have trailer parks in space.
Nie, chyba, że posiada przyczepę kampingową na orbicie.

See, the thing is, when we allocate money for parks...
Widzisz rzecz w tyn, kiedy przedzielimy pieniądze na park...

To protect these parks, he imposed harsh laws known as Forest Law.
Dla ochrony tych terenów nałożył surową ustawę zwaną jako Ustawa Leśna (ang.Forest Law).

Do you have any skate parks around here?
Macie tu w okolicy jakieś skateparki?

I'm trying to find my man Parks.
Szukam mojego człowieka, Parksa, nie widziałeś go?

I don't suppose you've talk to Dr. Parks about this?
Pewnie nie rozmawiałaś z Dr. Parks o tym?

Ralph Parks rejected the organ that he got from Claudia's husband.
Ralph Parks odrzucił przeszczep, który pochodził od męża Claudi.

So, Evan Parks, you bring all your ladies here?
Więc Evanie Parks, zabierasz tu wszystkie swoje panie?

Parks and gardens in another area. And finally a residential ring...
Dalej parki i ogrody w innej strefie i na końcu dzielnice mieszkaniowe..

Well, here's what he said A reserved space and he always... parks head out.
Cóż, tak powiedział, że ma zarezerwowane miejsce i zawsze... parkuje tyłem.

You could take him to amusement parks, go skiing...
Mógłbyś zabrać go do wesołego miasteczka, na narty...

I know where your mama parks your house.
Wiem, gdzie twoja mama zaparkowała dom! Zaraz potem, Sonny zniknął.

Various gas pipelines, off-shore wind parks and power stations by the dozen are at the drawing board stage.
Na deskach kreślarskich są tuziny różnych gazociągów, przybrzeżnych parków wiatrowych oraz rozmaitych elektrowni.

Consequently, there is a need to promote the establishment of technology, industrial and science parks and company centres.
W związku z tym niezbędne jest wspieranie tworzenia technologii, parków przemysłowych i naukowych oraz centrów dla przedsiębiorstw.

Great schools, parks clean a good infrastructure.
Bardzo dobre szkoły. Czyste parki, bezpieczeństwo.

Kyle Parks, we barely know each other.
Kyle Parks, prawie w ogóle się nie znamy.

By the power vested in me from the department of Parks and Recreation,
Tak. tak. na mocy nadanej mi z działu Parks and Recreation,

I think it belongs to the National Parks Board.
Wydaje mi się, że należą do Parku Narodowego.

And you can skate in the parks.
I jeżdżą w parkach na łyżwach.

Member States can also use the regional development funds for the creation of industrial and technological parks in rural areas close to large urban agglomerations.
Państwa członkowskie mogą również korzystać z funduszy rozwoju regionalnego przy tworzeniu parków przemysłowych i technologicznych na obszarach wiejskich położonych w pobliżu wielkich aglomeracji miejskich.

I close my statement by saying that rural areas can transform, by means of investments, the available lands into industrial parks to offer jobs.
Zamknę moje oświadczenie, mówiąc, że na obszarach wiejskich można za pośrednictwem inwestycji przekształcić dostępne tereny na parki przemysłowe dostarczające miejsca pracy.

In contrast, areas of manmade development such as industrial parks, residential developments and transport infrastructure have increased by 8% since 1990.
Z kolei od 1990 roku o 8 % wzrósł udział obszarów rozwoju sterowanego przez człowieka, na przykład parków przemysłowych, obszarów mieszkaniowych czy infrastruktury transportowej.

Public schools, health-care system, giant water parks.
Szkoły publiczne, system zdrowia, wielkie parki wodne.

Pigs love parks, especially ones with lakes.
Świnie uwielbiają parki, szczególnie te z jeziorami.

Why did it start in parks?
Czemu zaczęło się w parkach?

Between the normal Parks budget and our corporate partners--
Między normalnym budżetem parku, a naszymi partnerami...

Uncomfortable, as in parks and back alleys.
Niewygodnie w parkach i zaułkach ulic.

Now it's Parks's turn, and this duck's got a Iittle more meat on him.
Teraz kolej Parks, i to jeszcze kaczki trochę więcej mięsa na niego.

Parks the car. See you upstairs.
Zaparkuj samochód, zobaczymy się na górze.

There would be unforeseen consequences for a region of Hungary which relies on its natural beauty, national parks and eco-tourism.
Konsekwencje tej budowy dla regionu Węgier, którego funkcjonowanie opiera się na pięknym krajobrazie, parkach narodowych i ekoturystyce, byłyby nieprzewidziane.

I voted for this report because, in my view, Europe must protect its wilderness areas and contribute to the upkeep of its national parks.
Głosowałem za przedmiotowym sprawozdaniem, ponieważ, moim zdaniem, Europa musi chronić swoje obszary dzikiej przyrody i przyczyniać się do utrzymania swoich parków narodowych.