Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) bruk, nawierzchnia, utwardzona nawierzchnia;
crazy paving - nawierzchnia z mozaiki; chodnik/podłoga/ścieżka z płyt kamiennych o nieregularnych kształtach; mozaikowy rodzaj nawierzchni, chodnik/podłoga (tarasu) z nieregularnych płyt kamiennych;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (paved way) bruk
(act of~) utwardzanie.~ cpd ~ stone (slab) n płyta chodnikowa

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

utwardzona nawierzchnia

Nowoczesny słownik angielsko-polski

układanie kostki brukowej

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BRUKARSKI

BRUKOWY

CHODNIKOWY

BRUK

BRUKOWIEC

BRUKARSTWO

Wordnet angielsko-polski

(the act of applying paving materials to an area)
brukowanie, kostkowanie
synonim: pavage

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wykładanie płytami; brukowanie; drog. kładzenie nawierzchni
~, bituminous - asfaltowanie

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

wykładanie płytami
~, bituminous - asfaltowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It adopts a declaration on the future of the Union paving the way for major reform.
Rada przyjmuje deklarację na temat przyszłości Unii torując drogę do znacznych reform.

europa.eu

Energy is now a joint responsibility, paving the way for a common European policy.
Energia jest dziś przedmiotem wspólnej odpowiedzialności i toruje drogę wspólnej polityce europejskiej.

statmt.org

Efforts to promote research paving the way for the production of second-generation biofuels are also important.
Ważne są także wysiłki mające na celu wspieranie badań torujących drogę dla produkcji biopaliw drugiej generacji.

statmt.org

Because, otherwise, the lamps will go out in Europe and we will be paving the way for a dark future for our children.
Ponieważ w przeciwnym razie światła zgasną w całej Europie, a my będziemy budować ponurą przyszłość dla naszych dzieci.

statmt.org

But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
Ale zanim opony doświadczą rozgrzanych płyt chodnikowych Marsylii, ci młodzi chłopcy mają przed sobą wiele przeszkód.

OpenSubtitles

'Don't ask, don't tell' overturned by 65-31 majority in Senate, paving way for Obama to sign a law ending the policy this week.

www.guardian.co.uk

Police and protesters soon clashed in several parts of Rome, leaving several areas of the city strewn with burned-out cars, shattered glass, paving stones and rubble from barricades that had been thrown up by demonstrators and broken down by police.

www.guardian.co.uk

The joint manoeuvres are unconnected with the artillery drill on Yeonpyeong, which has been declared a "special security area", potentially paving the way for the evacuation of around 300 remaining residents, journalists and officials.

www.guardian.co.uk

US Senate votes to end debate on ratification of Strategic Arms Reduction Treaty, paving way for ratification itself.

www.guardian.co.uk

All this time, you´ve been paving my way to hell.
Jesteś tym, który brukuje mi drogę do piekła! Wręcz odwrotnie! Próbowałem ciebie chronić,

Energy is now a joint responsibility, paving the way for a common European policy.
Energia jest dziś przedmiotem wspólnej odpowiedzialności i toruje drogę wspólnej polityce europejskiej.

They must bring in the rest of the world, paving the road to Mexico with strong climate diplomacy.
Muszą one zaangażować resztę świata, przecierając poprzez zdecydowane działania dyplomatyczne szlak dla konferencji w Meksyku.

Because he's a silent partner in a paving company.
Bo jest cichym wspólnikiem w firmie brukarskiej.

She was finally ready to stop paving.
Była w końcu gotowa, by przestać ją brukować.

There, you need that. Was he delivering paving slabs one at a time? No.
Nie widać nikogo za kierownicą, więc to musi być Hammond... a to Dolomite Sprint!

Efforts to promote research paving the way for the production of second-generation biofuels are also important.
Ważne są także wysiłki mające na celu wspieranie badań torujących drogę dla produkcji biopaliw drugiej generacji.

At the same time, they are paving the way for an all-out attack in 2013 on small- and medium-sized enterprises, which have already been weakened.
Jednocześnie przygotowują one pole do decydującego ataku na małe i średnie przedsiębiorstwa, które zostały już osłabione.

These projects must also contribute to the ecological transformation of our economies, paving the way for the zero carbon economy.
Projekty te muszą przyczyniać się również do ekologicznej transformacji naszych gospodarek, torując drogę gospodarce o zerowych emisjach dwutlenku węgla.

Because, otherwise, the lamps will go out in Europe and we will be paving the way for a dark future for our children.
Ponieważ w przeciwnym razie światła zgasną w całej Europie, a my będziemy budować ponurą przyszłość dla naszych dzieci.

When were these paving stones laid?
Kiedy położono tę kostkę brukową?

Your enemy, paving your way to hell.
Twój wróg, który brukuje ci drogę do piekła.

While I'm stuck here paving this stinkin' road,
Utknąłem tutaj betonując tę śmierdzącą drogę!

Both measures discussed today will significantly contribute to paving the way for the revision of the EU financial and supervisory framework.
Obydwa omawiane dzisiaj środki znacznie przyczynią się do utorowania drogi dla zmiany struktur finansowych i nadzoru UE.

So, bloomfield... and the paving union.
Więc... Bloomfield... i Związek Brukarzy.

We must continue to believe in a comprehensive, ambitious and binding global political agreement, paving the way for the conclusion of a legal treaty as soon as possible.
W dalszym ciągu musimy wierzyć w kompleksowe, ambitne i wiążące światowe porozumienie polityczne, wyznaczające kierunek dla możliwie jak najszybszego zawarcia umowy prawnej.

The country of origin principle, which was criticised as paving the way for social dumping, was discarded and replaced by the destination country principle.
Zasada kraju pochodzenia, krytykowana jako czynnik umożliwiający dumping socjalny, została skreślona i zastąpiona zasadą kraju docelowego.

Mr Mugabe's party has systematically prevented Zimbabwe's government of national unity, formed in 2009, from paving the way for a democratic transition and credible elections.
Partia prezydenta Mugabego systematycznie utrudnia utworzonemu w 2009 roku rządowi jedności narodowej przygotowanie transformacji demokratycznej i wiarygodnych wyborów.

This very morning, the Commission adopted the Convergence Report paving the way for Slovakia to join the euro area on 1 January 2009.
Dziś rano Komisja przyjęła sprawozdanie w sprawie konwergencji, torujące Słowacji drogę do przystąpienia do strefy euro 1 stycznia 2009 r.

I really believe that all this is paving the way for a good Stockholm Programme, and I would like to thank Parliament for that.
Szczerze wierzę, że to jest to przygotowanie gruntu pod dobry program sztokholmski i dziękuję za to Parlamentowi.

I welcome Mr Böge's report because it also indicates areas where changes and improvements are needed, thereby paving the way for a more efficient European Union.
Z zadowoleniem przyjmuję sprawozdanie pana Böge, gdyż wskazuje ono także na obszary, w których potrzebne są zmiany i usprawnienia, wyznaczając w ten sposób drogę do sprawniej działającej Unii Europejskiej.

This particular motion for a resolution is paving the way for these prospects and, of course, there will also be restructurings during that process, as in so many other countries.
Ten szczególny projekt rezolucji przeciera ścieżkę dla tych perspektyw i oczywiście w trakcie tego procesu będą przeprowadzane procesy restrukturyzacyjne, podobnie jak w wielu innych krajach.

The Egyptian authorities must move forward quickly through a broad-based government leading to a genuine process of substantial democratic reform and paving the way for free and fair elections.
Władze egipskie muszą podjąć pilne działania za pośrednictwem rządu porozumienia narodowego, prowadzące do rzeczywistego procesu istotnych reform demokratycznych, zarazem torując drogę do wolnych i uczciwych wyborów.

Mr Watson, you mention Bin Laden and 9/11 as being the justification paving the way for the adoption of the European Arrest Warrant.
Panie pośle Watson, podał pan Bin Ladena i 11 września jako uzasadnienie, które przetarło drogę do przyjęcia Europejskiego Nakazu Aresztowania.

Moreover, although we must welcome the Goma Conference paving the way towards political negotiation, its agreements, especially agreements concerning demobilisation, remain ambiguous, and their application is unclear.
Co więcej, mimo że musimy uznać, iż konferencja w Goma utorowała drogę do politycznych negocjacji, jej ustalenia, szczególnie dotyczące rozbrojenia, pozostają dwuznaczne, a ich zastosowanie niejasne.

An agreement was reached at the end of July, thus paving the way for financial assistance by the international financial institutions based on the implementation of a number of conditionalities.
Pod koniec lipca doszliśmy do porozumienia, tym samym torując drogę dla pomocy finansowej ze strony międzynarodowych instytucji finansowych, opartej na licznych uwarunkowaniach.

I agree with ETUC that the proposed changes will be 'paving the way to interfere with social dialogue and intervene in collective bargaining systems all over Europe'.
Zgadzam się z ETUC, że wnioskowane zmiany "utorują drogę do zakłócenia dialogu społecznego i interweniowania w systemy układów zbiorowych w całej Europie”.

We would also like to finalise the accession treaty as far as possible, thereby paving the way to Croatia's accession to the EU which we look forward to.
Chcielibyśmy również jak najdalej posunąć prace nad sfinalizowaniem traktatu akcesyjnego, torując tym samym drogę dla przystąpienia Chorwacji do EU, na czym nam zależy.

The outcome of the abovementioned dialogue should result in paving the way towards - I would like to emphasise - the modernised CAP providing equal conditions for all Member States.
Wynik wyżej wspomnianego dialogu powinien utorować drogę do - chciałbym to podkreślić - zmodernizowanej WPR, zapewniającej wszystkim państwom członkowskim równe warunki.

At the same time, the EU has its sights trained on state subsidies for ports; it is preparing for their abolition or drastic curtailment, thus paving the way for their privatisation.
Jednocześnie UE ma na oku dotacje państwowe dla portów i przygotowuje się do ich zniesienia lub drastycznego obcięcia, torując drogę dla prywatyzacji portów.

The Eurovignette is paving the way to allow us to begin shifting at least part of the responsibility for paying the financial burden of infrastructures onto the user, in a manner that is clearly fairer.
Eurowinieta otwiera drogę do rozpoczęcia przenoszenia przynajmniej części odpowiedzialności za obciążenia finansowe związane z infrastrukturą na użytkownika w zdecydowanie bardziej sprawiedliwy sposób.

A fortnight ago the European Parliament adopted a report on a common immigration policy for Europe, thus paving the way for what had already been planned by the European Commission: mass immigration.
Dwa tygodnie temu Parlament Europejski przyjął sprawozdanie dotyczące wspólnej polityki imigracyjnej dla Europy, tym samym przygotowując grunt pod coś, co już zaplanowała Komisja Europejska - pod masową imigrację.

The development of the 'green economy' and the liberalisation of research and of energy and innovation are paving the way for profitable investments by capital to the detriment of the workers and grassroots classes.
Rozwój "zielonej gospodarki” oraz liberalizacja sektorów badań i energetycznego oraz innowacji torują drogę zyskownym inwestycjom kapitałowym na szkodę pracowników i zwykłych obywateli.

I think the rapporteur, Mr Lechner, is to be congratulated for paving the way for a general European solution to the current fragmentation of national rules on enforcement, which severely hampers cross-border debt collection.
Myślę, że sprawozdawcy, panu Lechnerowi należy pogratulować utorowania drogi dla ogólnego, europejskiego rozwiązania problemu obecnej fragmentacji zasad krajowych dotyczących egzekwowania, która poważnie utrudnia odzyskiwanie transgranicznych długów.

As I have already said, it is essential that the European Union maintains, shall we say, its role as a leader and as an instigator paving the way for others in order to protect the environment and our planet.
Jak już mówiłem, konieczne jest, by Unia Europejska utrzymała, nie bójmy się tego powiedzieć, swoją rolę jako lidera oraz pioniera, który przeciera szlaki dla innych w celu ochrony środowiska i naszej planety.

Today, the European Parliament has gone an important step further by proposing to remedy the problem once and for all at its root: to get rid of the fragmentation by paving the way for a single market in regulatory terms.
Dzisiaj Parlament Europejski uczynił ważny krok naprzód, proponując naprawę sytuacji raz na zawsze u źródła przez wyeliminowanie fragmentacji i utorowanie drogi jednolitemu rynkowi w kategoriach regulacyjnych.

We see it as a means of paving the way for greater support for the European project in Switzerland, which we hope will change its mind in future and decide to join us in the European Union.
Postrzegamy to jako sposób na zbudowanie większego poparcia dla projektu europejskiego w Szwajcarii, która, mamy nadzieję, w przyszłości zmieni zdanie i podejmie decyzję, by przyłączyć się do nas w Unii Europejskiej.

rapporteur. - (DE) Mr President, with this resolution we are paving the way for the solemn proclamation of the Charter of Fundamental rights by all three institutions in Strasbourg on 12 December.
sprawozdawca. - (DE) Panie przewodniczący! Niniejsza rezolucja przygotowuje grunt do uroczystej proklamacji karty praw podstawowych przez wszystkie trzy instytucje w Strasburgu w dniu 12 grudnia.

One such challenge is certainly the likely entry into force of the Lisbon Treaty, and with it a fundamental enhancement of powers of the European Parliament's codecision, the paving of the way for Parliament's activities as a genuine legislative body.
Na pewno takim wyzwaniem jest prawdopodobne wejście w życie traktatu lizbońskiego, zatem zasadnicze wzmocnienie uprawnień kodecyzyjnych Parlamentu Europejskiego, utorowanie drogi do działalności Parlamentu jako ciała legislacyjnego z prawdziwego zdarzenia.

The doctrine and law, both of the Court of Justice and of the Strasbourg Court, have, for some time now, been working towards this moment, or rather paving the way for this goal, because for me it is a goal: it is a goal for all of us.
Doktryna oraz prawo zarówno Trybunału Sprawiedliwości, jak i Trybunału w Strasburgu ewoluowały w tym kierunku, a raczej torowały drogę do tego celu, ponieważ moim zdaniem to jest cel: cel dla nas wszystkich.

Protecting women primarily means not going overboard with our demands and thus not paving the way for new forms of discrimination against them when they are initially recruited and when they return to work, as all the experts from the OECD and from the Union of the Middle Classes, for example, confirm.
Ochrona kobiet oznacza w pierwszym rzędzie, że nie należy przeholować z żądaniami, by nie otworzyć drogi dla nowych form dyskryminacji wobec kobiet w momencie ich zatrudniania i w momencie ich powrotu do pracy, co potwierdzają przykładowo wszyscy eksperci z OECD i Unii Klasy Średniej.