Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) granulować; wykładać / obrzucać kamykami;
pebbled - (Adjective) pełen kamyków, kamienisty;

(Noun) kamyk, kamyczek; otoczak; przezroczysty kryształ górski; sztucznie granulowana skóra;
she’s not the only pebble on the beach. - [object Object];
pebble beach - plaża kamienista;
pebble beach - plaża kamienista;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C kamyk, kamyczek

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kamyk, otoczak, kryształ górski

Nowoczesny słownik angielsko-polski

toczeniec

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n kamyk
geol. otoczak

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OTOCZAK

KRYSZTAŁ GÓRSKI

Wordnet angielsko-polski

(a small smooth rounded rock)
kamyk

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

kamyk

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

żwir

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

otoczak
~, river - otoczak rzeczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells.
W dzieciństwie z zapałem kolekcjonowałam patyki, kamienie małe i duże oraz muszelki.

TED

So, to give you a sense of what this is like, it's actually like looking at a pebble at the bottom of a stream.
Powiem wam, że jest to jak patrzenie na kamyczek na dnie strumyka.

TED

These are probably water ice pebbles, yes? (Applause).
A to prawdopodobnie kryształki lodu.

TED

A well told promise is like a pebble being pulled back in a slingshot and propels you forward through the story to the end.
Dobrze wypowiedziana obietnica jest jak kamień naciągany w procy wprawiający nas w ruch poprzez całą historię, aż do samego końca.

TED

You're that pebble there.
Jesteś tym kamykiem tutaj.

OpenSubtitles

He would fuss about the precise placement of the carrot nose and pebble eyes, possibly employing a ruler and spirit-level, and fret that this was not an appropriate use of our intellectual resources.

www.guardian.co.uk

He would fuss about the precise placement of the carrot nose and pebble eyes, possibly employing a ruler and spirit-level, and fret that this was not an appropriate use of our intellectual resources.

www.guardian.co.uk

I don’t want to be the pebble in your boot.
Nie chce być kamieniem w twoim bucie.

I love your skin, so soft and smooth like a pebble.
Kocham twoją skórę, taką miękką i gładką jak głaz.

You're just mad because your stupid pebble theory didn't work out.
Jesteś wściekły, bo twoja głupia teoria nie wypaIiła.

How can anyone love a pebble in their shoe?
Jak można kochać kamyk w bucie?

You drop one pebble in a pond, watch the ripples.
Wrzuć jeden kamyk do stawu i obserwuj fale.

Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning.
Bardzo ostrożnie wepchnij ten kamyk w wiatrak, aby go zatrzymać.

And if I'm that pebble, then progress and innovation is the wave.
Jeśli ja jestem kamykiem, to falą jest postęp i innowacje.

Not until you can snatch this pebble from my hand, grass whopper.
Nie, dopóki nie weźmiesz tego kamyka z mej ręki, Olbrzymie.

We need you to take a pebble inside there... and jam the gears.
Będziemy musieli wprowadzić do środka kamyk,... który zablokuje mechanizm.

Antonio threw a pebble in the mud puddle and you didn't pick it up.
Antonio wrzucił kamyczek do błota, a ty go nawet nie podniosłaś.

Pick up a pebble and scratch the rock.
Niech pan podniesie kamyk i potrze o skałę.

This is what really happens when you throw a pebble into Frog Lake.
Oto co się dzieje, kiedy wrzucasz kamyk do Frog Lake.

I see every pebble, every hole that could send us sky-high.
Ja widzę każdy kamień, każdą dziurę, która może nas posłać w zaświaty.

You have a pebble factory in your shoe.
Masz jakiś firmowy kamień w bucie?

With concentration, you can kill a giant with a pebble
Z koncentracją, możecie zabić olbrzyma przy pomocy kamyka.

Yes, it's just that... a pebble got into my shoe.
W porządku? Tak, to tylko... kamyk wpadł mi do buta.

I'm just a pebble beside the river.
Jestem jak kamień w rzece.

After all, David killed Goliath with a pebble.
Ostatecznie, David zabił Goliata małym kamyczkiem.

That is not the same pebble!
To nie jest ten sam kamyk.

Toss a pebble at that window.
Rzuć jakimś kamyczkiem w to okno.

What's your best score on Pebble Beach?
Ile wynosi twój rekord na Pebble Beach?

What about your Pebble Theory, Dad?
Ale co z twoją kamykową teorią, tato?

I have a pebble... ...in my finger, in the glove.
Mam jakiś... kamyk w rękawiczce.

You are that pebble...
Ty jesteś tym kamykiem.

Oh, oh -- if you -- if you throw a pebble at us,
Och, och - jeżeli ty - jeżeli rzucasz kamykiem w nas,