Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) doskonale, perfekcyjnie, znakomicie, idealnie, w sam raz; całkowicie, zupełnie, absolutnie;
make it perfectly clear that - powiedzieć zupełnie jasno, że;
that’s perfectly true - to absolutna prawda;
you know perfectly well. - [object Object];
that’s perfectly obvious - to zupełnie oczywiste;
perfectly round - idealnie okrągły;
perfectly straight - idealnie prosty;
perfectly smooth - idealnie gładki;
perfectly straight - idealnie prosty;
perfectly smooth - idealnie gładki;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

doskonale, znakomicie, całkowicie, zupełnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w sam raz

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv zupełnie
doskonale
całkowicie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZUPEŁNIE

CELUJĄCO

ABSOLUTNIE

WYBORNIE

WZOROWO

WYŚMIENICIE

BEZBŁĘDNIE

IDEALNIE

PIĘKNIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

całkowicie
doskonale

Słownik internautów

doskonale

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

perfekcyjnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That is perfectly understandable, or reasonable, and, indeed, should be welcomed.
Jest to w pełni zrozumiałe, rozsądne, i faktycznie należy się z tego cieszyć.

statmt.org

It is essential that the Commission's 2009 strategy is perfectly clear about this.
Najważniejsze jest, aby strategia Komisji na 2009 r. stwierdzała to bardzo wyraźnie.

statmt.org

I am not going to go through them, but the first two are perfectly sensible.
Nie zamierzam omawiać, tego podziału ale dwie pierwsze przesłanki są wielce sensowne.

statmt.org

Parliament is perfectly right to call on the Member States to address this problem.
Parlament ma całkowitą rację, nawołując państwa członkowskie do zajęcia się tą sprawą.

statmt.org

We know perfectly well that the situation is very different in different Member States.
My dokładnie wiemy, że panuje bardzo różna sytuacja w różnych państwach.

statmt.org

I'd stare sleepily up into a perfectly black sky perforated with a million stars.

www.guardian.co.uk

We don't want to criminalise young people because, put bluntly, if we arrest young kids for possession of cannabis and put them before the courts we know what the outcome's going to be, so actually it's perfectly reasonable to give them words of advice or take it off them.

www.guardian.co.uk

And if there's another phrase that gets similarly short shrift around here it is: "Am I too old to wear this?" My dear woman, you are, by your own account, a perfectly sensible adult.

www.guardian.co.uk

Brighton came third, reflecting its much-admired bus network, its umbilical rail links with London and a size perfectly pitched for commuting cyclists and walkers.

www.guardian.co.uk

How can she make herself into different people so perfectly?
Jak ona to robi, że tak idealnie... wciela się w innych?

I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long.
Jestem pewna, że ma powód, by przeciągać spotkanie z rodziną.

No, I can hear you perfectly well from up here.
Nie, zupełnie dobrze słyszę was stąd.

Hit by a car and a wall but You're perfectly fine.
Uderzyłeś się o samochód i mur, a wydajesz się zupełnie zdrowy.

I understand perfectly, happened to me just five minutes ago.
Doskonale to rozumiem, to samo przydarzyło mi się pięć minut temu.

Well, it seems like a perfectly good reason to me.
A dla mnie, to niezły powód.

I want you to know that everything is going perfectly well.
Chcę, żebyś wiedział, że wszystko idzie doskonale.

When you're talking to them, they seem like perfectly nice boys.
Kiedy się z nimi rozmawia, wydają się bardzo miłymi chłopakami.

You're the one who said I was perfectly fine, remember?
To przecież ty mówiłeś, że nic mi nie będzie.

Thank you very much, too, for keeping perfectly to your time.
Dziękuję również za dokładne przestrzeganie czasu na wystąpienie.

When you just lay perfectly still and let me do everything.
Kiedy leżałeś całkiem sztywny i pozwalałeś mi robić wszystko.

I mean if we meet by chance - perfectly normal.
To znaczy, jeśli spotykamy się przez przypadek - to zupełnie normalne.

That is perfectly normal in issues of war and peace.
To normalne, gdy w grę wchodzi kwestia wojny lub pokoju.

Now how could that happen to a perfectly healthy young man?
Ale jak to się mogło przytrafić idealnie zdrowemu, młodemu chłopakowi?

I can do it, but you have to keep perfectly quiet!
Mogę to zrobić, ale musisz być całkiem cicho!

And his left arm is perfectly normal, as you see.
Jego lewe ramię jest normalne, jak widzicie.

He would appear perfectly normal and not remember a thing.
Mógł wydawać się normalny, ale nie pamiętał niczego.

Even though they were perfectly clean and didn't need it.
Nawet jeśli były idealnie czyste i nie było potrzeby ich myć.

I ought to be perfectly happy to do what you say.
Powinienem być bardzo szczęśliwy robiąc to, co pan powiedział.

I am sure they are perfectly capable of talking on their own.
Jestem całkowicie pewna, że są oni w stanie mówić sami za siebie.

Daniel was perfectly fine when he left my house this morning.
Daniel był całkowicie żywy, kiedy opuszczał mój dom tego ranka.

You know perfectly well, we don't have $394 million in cash.
Dobrze wiecie, że nie mamy $394 milionów w gotówce.

How do you know when you're performing a movement perfectly?
Skąd można wiedzieć, kiedy wykonujesz ruch idealnie?

One was managing to see them perfectly of his place.
Widziała ją pani nie ruszając się z miejsca?

It's perfectly normal to wind up with someone like your parents.
To normalne, że randkujesz z kimś na podobieństwo rodziców.

I just want you to know that it's a perfectly normal thing.
Chcę tylko, żebyś wiedział, że to całkowicie normalna rzecz,

We're two independent people who enjoy each other's company and are perfectly happy.
Jesteśmy dwójką niezależnych ludzi, cieszących się swoim towarzystwem i jesteśmy idealnie szczęśliwi.

You have nothing to worry about. They will be perfectly safe with me.
Nie masz czym się martwić, są ze mną bezpieczne.

It fit so perfectly that I didn't know whether to believe her or not.
Pasowało tak doskonale, że nie wiedziałem czy jej wierzyć, czy nie.

It happens I've met several and they seem like perfectly normal people.
Spotkałem kilka takich osób i wydają się być całkowicie normalni.

That is perfectly obvious to anyone who does not keep their eyes closed.
Jest to zupełnie oczywiste dla każdego, kto nie zamyka oczu na rzeczywistość.

I am not going to go through them, but the first two are perfectly sensible.
Nie zamierzam omawiać, tego podziału ale dwie pierwsze przesłanki są wielce sensowne.

She knows perfectly well you've got a train to catch.
Ona doskonale wie, o której masz pociąg.

To be perfectly honest, I never thought of you that way.
Szczerze mówiąc, nie myślałem nigdy o tobie w tym kontekście.

This always goes better if I'm perfectly honest with you.
Zawsze jest lepiej, jeśli jestem z tobą szczera.

I was perfectly happy To just hide it from you.
Byłem całkowicie szczęśliwy, ukrywając to przed tobą.

It's perfectly all right if your mother explained it to them.
Wszystko jest w porządku, o ile twoja matka wyjaśni im to.

Perhaps we've finally found a job for which you're perfectly suited.
Co tylko chcesz. Może znaleźliśmy wreszcie pracę, do której idealnie się nadajesz.

Something seems to be working perfectly, then all of a sudden, it's not.
Jak coś idzie perfekcyjnie potem nagle tak nie jest

Less than a week ago we were standing at the altar, perfectly happy.
Niespełna tydzień temu staliśmy przed ołtarzem całkowicie szczęśliwi. Nic się nie zmieniło.

To be perfectly honest, at this point, all I care about is the money.
Mówiąc szczerze, w tym momencie zależy mi już tylko na pieniądzach.

No, I'm confident you are doing a perfectly good job of that yourself.
Nie, jestem pewien, że sam sobie z tym radzisz.

You and your mother were the best part of it, to be perfectly honest.
Ty i twoja matka byłyście najlepszą częścią, jeśli mam być szczery.

Member States can decide on such matters perfectly well themselves.
Państwa członkowskie doskonale poradzą sobie z samodzielnym podejmowaniem decyzji w takich sprawach.

It seems a perfectly fair and reasonable deal to me.
Dla mnie to całkiem rozsądny układ.

To let all that perfectly good wine go to waste.
Szkoda by było zmarnować dobre wino.

Both you and I have the opportunity to understand perfectly the weight of this expectation.
Pan i ja doskonale rozumiemy ciężar tych oczekiwań.

Like all the other groups, our group is also perfectly entitled to raise this matter.
Podobnie jak wszystkie inne grupy, nasza grupa posiada dobre prawo, by podnieść tę sprawę.

You know perfectly well it was superb for a boy of my age.
Dobrze wiesz, że jak na mój wiek to było wspaniałe uderzenie.

And being completely naked is, of course, a perfectly natural thing.
I bycie kompletnie nagim jest oczywiście, perfekcyjnie naturalną rzeczą.