Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
By the time of the first world war, the white faces had largely gone, replaced by boaters and blazers - as in Sickert's melancholy painting Brighton Pierrots, in which a troupe performs to empty deckchairs, a reference to the young men missing because they were fighting, and dying, in northern Europe.
"Finance performs a very important role in the world economy and environmentalists usually don't understand it and they are usually very hostile to finance.
Swiss and American researchers have produced a device that performs a simple test to discover which wines contain the most health-giving properties.
Equally, it's hard not to draw the conclusion that the songs from The Suburbs achieve the same cumulative mass-euphoria effect, via a weirder, more nuanced, less obviously bombastic route: one track is fittingly titled Rococo, but Butler performs it with such blunt ferocity that virtually every string on his acoustic guitar is broken.
Now i can come to know how the team performs.
Teraz przyjechałem zobaczyć jak radzi sobie nowy zespół.
How an object that performs a function can also be a work of art.
Jak obiekt, spełniający swoją funkcję, może być jednocześnie dziełem sztuki.
So you make sure the horse performs, and the job is yours.
Spraw, by mógł występować, a posada będzie twoja.
My brother George, he performs in some small club.
Mój brat George występuje w jakimś małym klubie.
My baby is sick, but he still performs well.
Moje dziecko jest chore, ale ciagle dobrze sobie radzi.
That's why God performs a miracle and decides to remain anonymous.
To dlatego Bóg czyni cuda i decyduje się być anonimowy.
That is why the whole department performs so poorly.
To dlatego cały wydział spisuje się tak źle.
Jake, honey, your grandmommy performs a very important public service.
Jake, słonko, twoja babunia wykonuje bardzo ważną usługę publiczną.
Until now the Ombudsman has shown that he takes this task seriously and performs it well.
Rzecznik dotychczas pokazał, że poważnie traktuje swoje obowiązki i dobrze się z nich wywiązuje.
Shrike performs, has the guy sign a card, and presto!
Shrike ma występ, - Facet podpisuje kartę, - I...
Watch while Kharis, the living mummy, your servant, performs this last task.
Dopomóż Kharisowi, żywej mumii, słudze twemu, w wykonaniu ostatniego zadania.
We will produce a chemically pure and stable product that performs as advertised.
Będziemy produkować czysty od chemii i trwały produkt, który zrobi nam reklamę.
Unless Ryback performs a miracle in 18 minutes, I have no choice.
Jeśli Ryback nie dokona cudu w 18 minut, nie będę miał wyjścia.
Everyone, remember the other play performs tonight.
Wszyscy, pamiętajcie inna sztuka odbędzie się wieczorem.
Ford figured this, Let's see how he performs.
Wymyślili sobie tak.: Zobaczymy, jak się spisze.
So gozer in Hebrew means a surgeon who performs circumcision.
Więc gozer po hebrajsku oznacza chirurga, który dokonuje obrzezań.
Just tell me who performs the wedding.
Powiedzcie mi, kto daje ślub.
The Convention is binding on all the Member States and performs its function well.
Konwencja jest wiążąca wobec wszystkich państw członkowskich i dobrze spełnia swoje funkcje.
So, let's see how the v-12 vantage performs.
Tak więc, zobaczmy, jakie osiągi ma V-12 vantage.
Or performs in their underwear, furry animal costumes.
Albo śpiewa w bieliźnie śmieszne kostiumy zwierząt.
Performs only for the applause hoping for fame.
Występuje tylko dla oklasków, ma nadzieję na sławę.
Only on the nights it performs.
Tylko w nocy się to wykonuje.
You performs here a whole drama.
Ty gra tu dramat całości.
What is at issue is a greater involvement on the part of the Commission, which does the groundwork, performs an evaluation and tables proposals.
Chodzi raczej o większe zaangażowanie ze strony Komisji, która wykonuje prace przygotowawcze, dokonuje oceny i przedstawia wnioski.
The Libyan performs in your club.
Libijczycy występują w pana klubie.
So we know that Dr Stapleton performs secret genetic experiments on animals.
Wiemy, że dr Stapleton wykonuje eksperymenty na zwierzętach.
He performs at the club.
On występuje w klubie.
I know one bows and performs prostrations.
Wiem, że trzeba się kłaniać... ...i czołobitnie zachowywać.
The injector performs perfectly in every simulation.
Iniektor spisuje się doskonale w każdej symulacji!
It is true that the effective application of the law depends primarily on how well the Commission performs, with the Ombudsman's authoritative support.
To prawda, że skuteczne stosowanie prawa zależy głównie od skuteczności pracy wykonywanej przez Komisję, przy autorytatywnym wsparciu Rzecznika Praw Obywatelskich.
I know Pat Benatar rarely performs live.
Wiem, że Pat Benatar rzadko występuje na żywo.
In Sweden training in hunting performs an important function in teaching future generations about hunting and game conservation.
W Szwecji szkolenie myśliwskie pełni ważną rolę w nauczaniu przyszłych pokoleń na temat myślistwa i ochrony zwierzyny łownej.
The High Representative will, I believe, enjoy Parliament's exacting support as she performs her duties.
Wierzę, że oprócz swych wymagań, Parlament zapewni wysokiej przedstawiciel swe wsparcie w pełnionych przez nią obowiązkach.
Look, she really performs Muay Thai
Patrz, ona naprawdę wykonuje tajski boks.
As we have noted, the Internal Market Scoreboard performs its function as a means of exerting pressure and there is still considerable development potential.
Jak zauważyliśmy, tablica wyników rynku wewnętrznego spełnia swoją rolę jako środek nacisku i posiada jeszcze spory potencjał rozwojowy.
The Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats performs its work in full awareness of this responsibility.
Grupa Postępowego Sojuszu Socjalistów i Demokratów wykonuje swe prace w pełni świadoma swej odpowiedzialności.
The soil also performs many other important functions: it is a substrate for human activities, along with towns and infrastructure, and also for nature and valuable landscapes.
Gleba pełni także wiele innych ważnych funkcji: stanowi podstawy dla działalności człowieka, łącznie z miastami i infrastrukturą, a także dla przyrody i cennych krajobrazów.
It performs its task fearlessly, fairly, professionally and independently, but of course it always has to rely on individuals, for it is people who make any institution tick.
Wykonuje swoje zadania bez strachu, sprawiedliwie, profesjonalnie i niezależnie, ale oczywiście zawsze musi polegać na jednostkach, ponieważ to ludzie wprawiają w ruch każdą instytucję.
After all, the Consumer Markets Scoreboard is still a very immature product, whereas its counterpart for the internal market already performs a major role in promoting harmonised EC legislation.
W końcu tablica wyników rynku konsumenckiego jest ciągle bardzo niedojrzałym produktem, podczas gdy jej odpowiednik dla rynku wewnętrznego już odgrywa główną rolę w promocji zharmonizowanego prawodawstwa UE.
The notarial act, under continental law at least, has a certain constituent character in that the parties express their will in it, but it is the notarial officer who performs the act.
Akt notarialny, przynajmniej w prawie kontynentalnym, ma poniekąd charakter konstytuujący, jako że strony wyrażają w nim wolę, natomiast sam akt wykonywany jest przez notariusza.
So far, the Organisation for Security and Cooperation in Europe has shown that the way in which it performs its duties is absolutely compatible with these principles, and therefore greater involvement by the EU's institutions in this organisation would be desirable.
Jak do tej pory działania Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie zawsze świadczyły o tym, że wyznaje ona te idee, dlatego też wskazane jest, by instytucje UE aktywniej zaangażowały się w prace tej organizacji.
At the moment it is the Luxembourg regulator, the Supervisory Council of the Luxembourg financial sector, which also performs this role in relation to the European Investment Bank, particularly when it comes to checking Basel II is being applied correctly.
Obecnie organem regulacyjnym jest Komisja Nadzoru Sektora Finansowego w Luksemburgu, która pełni taką rolę również w odniesieniu do Europejskiego Banku Inwestycyjnego, zwłaszcza w zakresie kontroli właściwego stosowania postanowień umowy Basel II.
So one must say, imagine what happens in other countries given that Saudi Arabia performs a few hundred executions a year, given that terrible massacres take place in Iran, given that throughout the Gulf, killings are commonplace and there is complete denial of the rights of the press.
Wyobraźmy sobie zatem, co dzieje się w innych krajach, biorąc pod uwagę, że Arabia Saudyjska wykonuje kilkaset egzekucji rocznie, że w Iranie mają miejsce straszliwe masakry, że w Całej Zatoce Perskiej zabijanie jest czymś powszechnym i całkowicie odmawia się praw prasie.