(Noun) medycyna perymetr; obwód, granica/granice, obrzeża; matematyka obwód graniczny, biegnący obok;
n C
1. (of a geom figure) obwód.
2. (of an airfield etc.) granica, obrzeża
obwód, granice
obwód (figury geometrycznej)
graniczny
biegnący obok
s obwód, okrąg, skraj, obszar, zakres
~ defence obrona o-krężna
n obwód
OBWÓD
PERYMETR
perymetr
obwód wielokąta
obwód~, landfill obwód składowiska
mat. obwód
~, defence; ~, defensive - takt. obwód obrony
mat. obwód
~, reservoir - obwód zbiornika
~, catchment mat. obwód zlewni
1. obwód m
2. perymetr m (przyrząd do pomiaru pola widzenia)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Three years later, we have the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Waterloo, Ontario.
3 lata po tym wydarzeniu mamy Barierowy Instytut Fizyki Teoretycznej w Waterloo, Ontario.
Generally, they poop wherever they want to, but during their rut, they will defecate in perimeter areas.
Zwykle robią, gdzie chcą, ale w rui kałem oznaczają teren.
They were outside the perimeter, so we left them alone.
Były poza ogrodzeniem placówki, więc jest zostawiliśmy w spokoju.
And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way.
Reżyser może wywołać w widzu „zawieszenie niewiary”.
But we got this other benefit, and that was the ability of the perimeter to suddenly engage Dallas on the outside.
Dodatkowa korzyść to możliwość włączenia Dallas do scenografii.
You have to look at where the perimeter would be.
Trzeba rozważyć, gdzie ma być granica strefy.
Nobody gets in or out of the perimeter without one.
Bez tego nikt tu nie wejdzie ani stąd nie wyjdzie.
We have confirmed movement on the west side of the perimeter.
Mamy potwierdzony ruch po zachodniej stronie granicy.
You two. Secure a perimeter and have the fire chief come to see me.
Wy dwaj, zabezpieczcie okolicę, i niech szef strażaków się do mnie zgłosi.
The company wanted to patrol the perimeter every two hours.
Firma chce abym robił obchód co dwie godziny.
Our boys had set up a perimeter along this here creek.
Nasi chłopcy ustawili siły wzdłuż tej rzeczki, tutaj.
What's this about a T72 tank on his side of the perimeter?
O co chodzi z tym czołgiem T72 po jego stronie obwodu?
Tell them to hold their position until I sweep the perimeter.
Powiedz im żeby zostali na stanowiskach, dopóki nie sprawdzę terenu.
Hey, don't you have to secure the perimeter or something?
Nie musisz zabezpieczyć okolicy czy coś?
Perkins, was there a window open on your last perimeter check?
Perkins, czy okno było otwarte jak ostatnio robiłeś obchód?
I want a man posted every 25 yards on that outside perimeter.
Chcę ludzi ustawionych co 25 jardów, na zewnętrznej blokadzie.
I think it is clearly defined by the perimeter of my plate.
Myślę, że można to jasno zdefiniować przez obwód mojego talerza.
Perimeter guards are less predictable, but they're only on at night.
Strażnicy dookoła więzienia są mniej przewidywalni, ...ale patrolują tylko w nocy.
Still no visual contact. Team two is checking the perimeter right now.
Nadal zadnego kontaktu wzrokowego. Druga grupa sprawdza teraz granice.
Speaking of money, we need new motion sensors for the house perimeter.
Mówiąc o pieniądzach, potrzebujemy nowe czujniki ruchu dookoła domu.
Look, keep their friends and family on a perimeter.
Trzymaj przyjaciół i rodziny w pewnej odległości.
You have to scorch the perimeter, and drive everything living inside the area.
Musi pan wypalić granice i wybić wszystko, co żyje na tym terenie.
They know where we are and they're less than two kliks from our perimeter.
Wiedzą, gdzie jesteśmy i są mniej niż dwa kilosy od naszego obwodu.
I want you to extend that perimeter four blocks in all directions.
Chcę rozciągnąć blokadę na cztery przecznice we wszystkich kierunkach.
I've got a dozen people waiting on the perimeter.
Mam tuzin ludzi czekających w pobliżu.
I want you to take that chopper and sweep the perimeter.
Chcę, żebyście wzięli ten helikopter i patrolowali teren z powietrza.
We should have left and secure the perimeter or we will die here inside!
Musimy wyjść i zabezpieczyć plac albo tu zginiemy!
I think we can amplify it to reach the shield's perimeter.
Sądzę, że możemy je wzmocnić aby osiągnąć zasięg pola
Brick, Bothos with me; the rest of you watch the perimeter.
Brick, Bothos, ze mną. Reszta niech pilnuje.
Central, I want all units to maintain their perimeter.
Centrala, chcę aby wszystkie jednostki utrzymały go w tej pozycji.
Have 'em attack the outer perimeter and create a diversion.
Każ im zaatakować zewnętrzny obwód i stworzyć dywersję.
Setting the perimeter, no arrest until we get there.
Zablokujcie ruch i nie zbliżać się do nich, zanim tam nie dotrzemy.
Go check the perimeter. And tell the others to stay alert. I'm on it.
Idź obejść teren. I powiedz reszcie, żeby byli czujni. Już się robi, sir.
It is 19 kilometres long and has a perimeter of 69 kilometres.
Wzdłuż ma ona 19 kilometrów, a jej obwód wynosi 69 kilometrów.
Bauer and almeida have gotten outside of our perimeter by now.
Musimy założyć, że Bauer i Almeida wydostali się z okręgu.
Three units remain on the perimeter until further instructions.
Trzy jednostki zostają w obwodzie czekają na dalsze instrukcje.
And we'il have a hard-line perimeter that no one will get through.
Ustalimy też żelazną granicę przez którą nikt nie będzie w stanie się przedostać.
How do we know that the perimeter was breached?
Skąd mamy wiedzieć, że obwód został naruszony?
I want everything you've got in that perimeter.
Chcę wszystko, co macie o tym obszarze.
And West High pushes the ball around the perimeter on the offensive end.
I West High rzuca piłkę wokół obwodu w tej ofensywnej końcówce.
We can set up a... what do you call it, perimeter.
Możemy tu zrobić, jak wy to nazywacie, obwód. I przeczekać.
Our quarter mile perimeter is just about complete, sir.
Raport. Zakończyliśmy właśnie pomiary w naszej strefie, sir.
We're gonna be out here all night, walk the perimeter every hour.
Będziemy tu całą noc, obchód co godzinę.
Just on our side of the Marauders' defense perimeter.
Tylko na naszej stronie obwodu obrony Maruderów.
We'd like to stick around and provide perimeter security and help restore your infrastructure.
Chcielibyśmy pokręcić się tu, zapewnić granicę bezpieczeństwa. i pomóc odbudować waszą infrastrukturę.
Take a company of men, secure the perimeter.
Weź grupę ludzi, zabezpiecz obrzeża.
I taught you to always guard your perimeter.
Zawsze ci mówiłem, żebyś stawiał straż.
We find her, he'il help us escape the perimeter.
My ją znajdziemy, a on pomoże nam przekroczyć granicę.
If Fayed is in the perimeter, he'il move the opposite way.
Jeśli Fayed tam jest, będzie uciekał w przeciwnym kierunku.
The Harbor Patrol will take the shoreline and work the western perimeter.
Portowy Patrol weźmie linię brzegową i doprowadzić zachodni obwód.
Proceed around left perimeter of reservoir... to grid section 19.
Udać się wzdłuż lewej strefy zbiornika... do sekcji sieci 19.
At that point, they will overrun our perimeter.
W tym momencie przekroczą nasze linie obronne.
C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter.
C-2, jesteśmy przy wraku Super 64, zabezpieczamy teren.
All these bags of maize inside the perimeter.
Worki z kukurydzą do środka.
Doctor, why wasn't I informed about the maneuvers... outside the perimeter?
Doktorze, dlaczego nie poinformowano mnie o manewrach poza terenem?