Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) otoczenie; technika obwód, margines, obrzeże, peryferia; literatura margines; brzeg figury geometrycznej, skraj, kraniec, peryferie;
on the periphery - na marginesie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (lit, fig) peryferie, skraj

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obrzeże, brzeg figury (geom.), skraj, kraniec, peryferie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

brzeg figury

margines

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

obwód m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n skraj
obrzeże
peryferia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PERYFERIE

PERYFERIA

OBWÓD

OBRZEŻE

SKRAJ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

peryferia
obrzeża

Słownik internautów

skraj, kraniec

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. peripheries -) obwód
~, urban - obrzeże miasta

Słownik techniczny angielsko-polski

obrzeże n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Duchy defended the values of Western civilisation in its north-eastern periphery.
Księstwo to broniło wartości cywilizacji Zachodu na jego północno-wschodnich rubieżach.

statmt.org

So, looking at other parts of Europe's periphery, such as North Africa.
Spójrzmy na inne peryferyjne części Europy, takie jak Afryka Północna.

TED

A large number of Roma drifted to the periphery of society in this very period of the past 20 years.
Wielu Romów znalazło się na peryferiach społeczeństwa właśnie w tym okresie ostatnich 20 lat.

statmt.org

I represent a small Member State on the Union's periphery.
Jestem przedstawicielką małego państwa członkowskiego, położonego na peryferiach Unii Europejskiej.

statmt.org

Most Roma live on the periphery of urban centres, and miles away from health facilities.
Większość Romów żyje na peryferiach ośrodków miejskich i mile od najbliższych placówek służby zdrowia.

statmt.org

Thus a person who was on the periphery of a group that killed someone could receive a life sentence.

www.guardian.co.uk

"When I was brought up in the 50s most children were on the periphery and mummy and particularly daddy's needs were put first.

www.guardian.co.uk

By 9pm, huge crowds were assembling outside the disused parcel-sorting office on the periphery of the West End.

www.guardian.co.uk

"However, it remains to be seen if the buoyancy of the eurozone's core spills over to the periphery, or whether the periphery drags the core down.

www.guardian.co.uk

Look to the periphery and you get what, the moon?
Spójrz na peryferie, czyli co, na Księżyc?

I don't know about 'inside' but there is someone on the periphery, for sure.
l nie wie dookoła 'wewnątrz' ale jest ktoś na obrzeżu, na pewno.

That field just existed on the periphery of science.
Ta dziedzina funkcjonuje dziś na peryferiach nauki.

Most Roma live on the periphery of urban centres, and miles away from health facilities.
Większość Romów żyje na peryferiach ośrodków miejskich i mile od najbliższych placówek służby zdrowia.

They impact on rural regions and the immediate periphery.
Mają one wpływ na regiony wiejskie oraz na swoje bezpośrednie peryferia.

I represent a small Member State on the Union's periphery.
Jestem przedstawicielką małego państwa członkowskiego, położonego na peryferiach Unii Europejskiej.

Clearly, the issue of interconnection between Member States is crucial particularly for countries on the periphery.
Kwestia wzajemnych połączeń między państwami członkowskimi ma bez wątpienia kluczowe znaczenie, szczególnie dla tych krajów, które leżą na peryferiach.

The many challenges ahead (energy, terrorism, freedoms) mean that Europe must mobilise more than ever on its periphery.
Tak wiele wyzwań przed nami (energia, terroryzm, swobody) oznacza, że Europa musi zmobilizować więcej sił i zasobów niż dotychczas na swoich peryferiach.

In our deliberations, the issue of the relationship between the urban centres and the municipalities on the periphery plays an especially important role.
W naszych rozważaniach szczególnie ważną rolę odgrywa zagadnienie związku pomiędzy centrami miejskimi a gminami peryferyjnymi.

You must think about the countries on the periphery and give them a fair deal, Mr President, something which is not done in this report.
Musicie pomyśleć o krajach położonych na peryferiach i zapewnić im równe traktowanie, panie przewodniczący, czyli coś, czego nie przewiduje sprawozdanie.

I do not like those divisions about rich and poor or new and old or centre and periphery.
Nie podobają mi się te podziały na bogatych i biednych, nowych i starych czy znajdujących się w centrum bądź na peryferiach.

A large number of Roma drifted to the periphery of society in this very period of the past 20 years.
Wielu Romów znalazło się na peryferiach społeczeństwa właśnie w tym okresie ostatnich 20 lat.

The Duchy defended the values of Western civilisation in its north-eastern periphery.
Księstwo to broniło wartości cywilizacji Zachodu na jego północno-wschodnich rubieżach.

We always said that an ECB rate determined by the needs of the core would be disastrous for the periphery.
Zawsze twierdziliśmy, że kurs EBC uwarunkowany potrzebami wąskiej grupy byłby katastrofalny dla pozostających na peryferiach.

These municipalities, numbering 39 in total, are on the periphery, and the River Danube still represents for them an insurmountable barrier rather than an opportunity.
Gminy te, w liczbie 39, znajdują się na peryferiach, a Dunaj nadal stanowi dla nich bardziej barierę nie do pokonania, niż szansę.

Bulgaria is on the periphery of the European Union, and Bulgarian hauliers will be hardest hit by these additional charges.
Bułgaria położona jest na peryferiach Unii Europejskiej, zatem dodatkowe opłaty, o których mowa, najsilniej uderzą w przewoźników bułgarskich.

In other words, development is promoted in order to liberalise international trade through a model promoting exports, regulated at world level, with a 'centre' and a 'periphery'.
Innymi słowy rozwój jest promowany, aby zliberalizować międzynarodowy handel za pomocą modelu promującego eksport, regulowany na szczeblu światowym, który składa się z "centrum” i "peryferii”.

This is a war whose consequences are dumped onto the backs of the workers and peoples of the periphery, as we can see in the European Union.
Jest to wojna, której konsekwencje przenosi się na barki ludzi pracy i żyjących na peryferiach, co widać w Unii Europejskiej.

It is not just cuts and budgetary discipline that will bring a solution, but a policy of targeted development and support for the competitiveness of Europe's periphery.
Rozwiązania nie przyniosą same cięcia i dyscyplina budżetowa - leży ono w polityce ukierunkowanego rozwoju i wsparcia dla konkurencyjności peryferii Europy.

There is a growing voice calling for account to be taken of the difficult prospects facing districts or areas whose population has been on the periphery of decision-making and of mainstream economic development.
Coraz lepiej słychać głos wzywający do uwzględnienia trudnych perspektyw stojących przed gminami i obszarami, których ludność znajduje się na peryferiach procesu podejmowania decyzji i poza głównym nurtem rozwoju gospodarczego.

We also had to create a balance - and I would like to say this to Mr De Grandes Pascual as well - between the centre and the periphery.
Musieliśmy również zapewnić równowagę - i te słowa kieruję także do posła De Grandes Pascuala - pomiędzy centrum a peryferiami.

(DE) Mr President, the more we guarantee in the future European stabilisation mechanism, the more dependent the sound states become on the overindebted periphery of the EU.
(DE) Panie Przewodniczący! Im więcej gwarancji udzielamy w ramach przyszłego europejskiego mechanizmu stabilizacyjnego, tym bardziej uzależniamy dobrze radzące sobie kraje od nadmiernie zadłużonych peryferii UE.

In an uncertain and ever-changing world, the EU needs to develop good and enhanced relationships with countries on its periphery that are based on security, stability and mutual benefit to all.
W niepewnym i zmiennym świecie musimy rozwijać dobre i wzmocnione stosunki Unii z krajami sąsiadującymi, oparte na bezpieczeństwie, stabilności i wzajemnych korzyściach dla wszystkich.

We would like to make plain our opposition to this route in areas, like those relating to energy, that are strategic to economic and social development, particularly that of the countries on the periphery.
Chcieliśmy jasno wyrazić nasz sprzeciw wobec obrania tej drogi w obszarach takich jak te dotyczące energii, które mają strategiczne znaczenie dla rozwoju ekonomiczno-społecznego, zwłaszcza w odniesieniu do państw peryferyjnych.

Thanks to the efforts of the rapporteur, Paul Rasmussen, the issue of hedge funds and private equity regulation has moved from the periphery to the centre of attention of the financial experts and policymakers.
Temat funduszy hedgingowych i niepublicznego rynku kapitałowego, który do tej pory znajdował się na marginesie zainteresowania ekspertów finansowych i decydentów politycznych, dzięki wysiłkom podjętym przez sprawozdawcę Poula Rasmussena, znalazł się teraz w centrum ich uwagi.

The result of these issues is that rail transport is increasingly being relegated to the periphery of social and economic concern, while, on the contrary, road transport, so heavily criticised by the Greens, is logically growing in popularity.
Skutek jest taki, że transport kolejowy jest spychany na boczny tor zainteresowania społecznego i gospodarczego, natomiast zyskuje na popularności transport drogowy, tak ostro krytykowany przez Zielonych.

It was, I think, completely inappropriate that the European Investment Bank, which is one of the institutions of the EU, should not have shown some respect for Parliament's established practices, but instead tried to influence the decision from the political periphery.
Moim zdaniem zupełnie niestosowne było to, że Europejski Bank Inwestycyjny, który jest jedną z instytucji UE, nie okazał szacunku dla ustalonych praktyk Parlamentu i próbował w sposób polityczny wywierać wpływ na jego decyzję.

More and more, for those of us who come from islands, Schengen unites us, builds a bridge between the periphery and the centre; for us, Schengen means a sense of liberty, it means a sense of liberation.
Dla tych z nas, którzy pochodzą z wysp Schengen jest mostem pomiędzy peryferiami i środkiem; Schengen nas łączy: Schengen oznacza poczucie wolności, oznacza poczucie wyzwolenia.

In this context, may I voice a specific request: that within the framework of its regional policy options, the Commission helps us to seek and identify solutions to the issue of transport in the urban periphery and to social cohesion in the new Member States.
W tym kontekście, pozwolę sobie przedstawić pewien wniosek: aby w ramach swoich opcji polityki regionalnej Komisja pomagała nam w poszukiwaniu i wynajdowaniu rozwiązań kwestii transportu na peryferyjnych obszarach miast oraz spójności społecznej w nowych państwach członkowskich.