Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zezwalanie
dopuszczanie
dopuszczanie się
zezwolenie

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

pr. wydawanie pozwoleńUS wydawanie zezwoleńwydawanie zezwoleń~ hazardous waste disposal permitting wydawanie zezwoleń na prowadzenie działalności w zakresie unieszkodliwiania odpadów~, hazardous waste management wydawanie zezwoleń na gospodarowanie odpadami niebezpiecznymi~, hazardous waste treatment US wydawanie zezwoleń na unieszkodliwianie odpadów niebezpiecznych~, landfill US wydawanie pozwoleń na użytkowanie składowisk~ landfill sites udzielanie pozwoleń na użytkowanie składowisk odpadów~, site-specific wydawanie pozwoleń z uzględnieniem cech charakterycznych terenu/działki~, waste management wydawanie zezwoleń na prowadzenie działalności w zakresie gospodarki odpadami

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The east European countries point to the EU's ability to make laws relating to "particularly serious" cross-border crimes and a separate EU decision permitting the crafting of rules targeting racism and xenophobia.

www.guardian.co.uk

Schools will be given plainer guidance permitting teachers to physically remove disruptive children from class or confine them to a room, if that is necessary to maintain discipline.

www.guardian.co.uk

The announcement made no mention of a timeline or monitoring of "dual use" goods by the international community, nor of opening border crossings or permitting exports and the movement of people and aid crucial for the rebuilding a shattered economy.

www.guardian.co.uk

If you have a bike and even a basic multi-tool then you can - finance permitting - tweak it to your heart's content.

www.guardian.co.uk

I would like to comment, time permitting, on three of the issues you have addressed.
Ze względu na ograniczenia czasowe, chciałbym odnieść się do trzech poruszonych przez państwa kwestii.

We agree to permitting them two doses for immediate use.
Zgadzamy się na dwie dawki do doraźnego użycia.

Traffic permitting, I should be with you in halfan hour.
Jak nie będzie korków, powinienem być u ciebie za pół godziny.

I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion.
Zawsze stosowałem się do tego prawa natury. Nigdy nie pozwalałem sobie na współczucie.

Thank you for permitting me to speak now.
Dziękuję za umożliwienie mi zabrania głosu teraz.

I find it regrettable that we are not permitting any impact assessment of the agreement now reached.
Za godne ubolewania uważam, że nie dopuszczamy do przeprowadzenia jakiejkolwiek oceny skutków ewentualnego wdrożenia osiągniętego obecnie porozumienia

And this is where you'll sleep, time permitting.
A tu będziecie spać. Ja pozwalam.

The revised rules are plainly far too strict, but better that than permitting neglect.
Zmienione zasady są wyraźnie zbyt restrykcyjne, ale to lepsze rozwiązanie, niż zezwalanie na nadużycia.

The report raises the issue of permitting transport without explicit authorisation.
W sprawozdaniu podniesiona jest kwestia zezwolenia na transport bez wyraźnej zgody.

The Constitution takes precedence here, permitting calling any witness to prove innocence.
Konstytucja wprowadziła precedens, pozwalający na powołanie każdego, kto może dowieść niewinności.

See you in the morning, god permitting.
Do zobaczenia rano, jak Bóg da.

Madam President, I wish to thank the previous speaker for permitting me to ask him a question.
Pani Przewodnicząca! Pragnę podziękować mówcy za zezwolenie na zadanie pytania.

I now turn to the issue of encouraging Member State cooperation while permitting external providers.
Teraz przejdę do kwestii stymulowania współpracy państw członkowskich przy możliwości skorzystania z zewnętrznych dostawców usług.

She will die before permitting this.
Umrze, nim do tego dopuści.

And now, Jerry permitting, let us pray.
A teraz, jeśli Niemcy pozwolą, módlmy się.

Permitting registration of citizens who wish to consult public documents is a development we do not want to see in the EU.
Pozwolenie na rejestrację obywateli, którzy pragną uzyskać dostęp do dokumentów publicznych, jest zmianą, której w UE nie chcemy.

Guys - illegal permitting for construction.
Pozwolenia na budowę.

God permitting. Same as tomorrow.
Jeśli Bóg pozwoli, tak samo będzie jutro.

Through this agreement - which I supported - the rights and duties of both parties have been established, thereby permitting the free movement of persons.
Na mocy przedmiotowej umowy, którą popieram, ustalono prawa i obowiązki obu stron, tym samym umożliwiając swobodny przepływ osób.

Its political creation continues every time a developing country is blackmailed into opening its capital market and permitting foreign takeovers.
Jej powstanie w środowisku politycznym na miejsce za każdym razem, gdy państwo rozwijające się jest zmuszane do otwierania swojego rynku kapitałowego i pozwalania na przejęcia ze strony podmiotów zagranicznych.

We are thus introducing additional self-censorship and, on top of that, permitting the President of Parliament to exercise censorship too.
Wprowadzamy zatem dodatkową autocenzurę oraz, co ważniejsze, powierzamy także rolę cenzora przewodniczącemu Parlamentu.

A pragmatic timetable permitting predictability in the budget has been in place since 1975 and has also been confirmed.
Zatwierdziliśmy obowiązujący od 1997 roku pragmatyczny harmonogram zapewniający przewidywalność budżetową.

Nonetheless, I would ask for your indulgence and that of the House in permitting a roll call vote in the split vote.
Pragnę niemniej prosić Panią i Parlament o pobłażliwość oraz zezwolenie na głosowanie imienne w ramach głosowania podzielonego.

(DE) Mr President, I would like to begin by commending you for permitting such dialogue.
(DE) Panie Przewodniczący! Pragnę pochwalić Pana za to, że pozwolił Pan na taki dialog.

Continuous funding, for culture and professional and amateur sport, for example, gives individual Member States some justification for permitting gambling.
Stałe finansowanie na przykład kultury i sportu zawodowego oraz amatorskiego daje poszczególnym państwom członkowskim pewne uzasadnienie dla dopuszczenia hazardu.

By permitting migration, the EU has imported problems from every conceivable quarter, including honour killings, forced marriages and domestic violence in patriarchal family structures.
Unia Europejska zgodziwszy się na migrację przyjęła wraz z nią wielorakie problemy, w tym zabójstwa w imię honoru, przymusowe małżeństwa oraz przemoc domową w patriarchalnych strukturach rodzinnych.

It rests with the political authorities and the administrative and regulatory authorities to play their part in permitting and enthusiastically encouraging continuing improvement.
Na władzach politycznych oraz organach administracyjnych i regulacyjnych spoczywa odpowiedzialność za umożliwianie ciągłych udoskonaleń i entuzjastyczne zachęcanie do rozwoju.

Extending Internet use means broadening and developing citizens' freedom of expression, favouring their participation in democratic life and permitting the dissemination of knowledge and innovations.
Rozpowszechnienie korzystania z Internetu oznacza poszerzenie oraz rozwój wolności wyrażania opinii przez obywateli, popieranie ich udziału w życiu demokratycznym oraz pozwolenie na rozprzestrzenianie wiedzy i innowacji.

The risk, in permitting maximum transparency, is that we will have sterile debates insofar as MEPs will be afraid to speak openly on sensitive issues.
Maksymalna przejrzystość stwarza ryzyko, że tak długo, jak posłowie do PE będą się obawiali otwarcie rozmawiać na wrażliwe tematy, nasze debaty będą bezproduktywne.

However, setting migration limits means assessing the risk and the exposure to risk, as well as permitting acceptable daily intakes in order to calculate those limits.
Przy tym ustanawianie limitów migracji oznacza ocenę ryzyka i narażenia na ryzyko, jak również zezwolenie na dopuszczalne dzienne dawki w celu obliczenia tych limitów.

I am surprised at this: during this reform, there was never a question of permitting an oenological practice consisting of blending white and red wine to make rosé.
Jestem tym zdziwiona: podczas tej reformy nigdy nie pojawiła się kwestia dopuszczenia praktyki enologicznej polegającej na kupażowaniu białego i czerwonego wina w celu otrzymania wina różowego.

Therefore, when we prepare legislation on the use and on the permitting of pesticides, we have to keep in mind what is in the interests of the different stakeholders.
Z tego względu przygotowując akty prawne dotyczące stosowania i zatwierdzania pestycydów musimy pamiętać o interesach poszczególnych zainteresowanych podmiotów.

I hope the call for tenders will be complete within a few months, red tape permitting, and that it will enable us to have Europe's first unified Immigration Portal.
Mam nadzieję, że procedura zostanie zakończona w ciągu kilku miesięcy, o ile pozwoli na to biurokracja, co pozwoli nam utworzyć pierwszy zjednoczony portal imigracyjny Europy.

This would be an extremely useful additional measure in terms of replacing existing, obsolete vehicles, while permitting more efficient cars to be placed on the market on a large scale.
Byłby to nadzwyczaj przydatny dodatkowy środek służący zastąpieniu obecnych, zbędnych pojazdów, a jednocześnie umożliwieniu wprowadzenia wydajniejszych samochodów do obrotu w znacznej skali.

Commissioner McCreevy is regulating hedge funds, Mrs Berès is permitting own-initiative reports and Gordon Brown, too, has changed his mind.
Pan komisarz McCreevy reguluje fundusze hedgingowe, pani przewodnicząca Berès zgadza się na sprawozdania z własnej inicjatywy, a pan premier Brown też zmienił zdanie.

The fact that the authorities are not even permitting the family of a prisoner who has died as a result of a hunger strike to organise a burial is a particular scandal.
Wyjątkowym skandalem jest fakt, że władze nawet nie pozwalają zorganizować pogrzebu rodzinie więźnia, który zmarł wskutek strajku głodowego.

Article 2 of the agreement replaces the traditional national designation clauses with a Community designation clause, permitting all Community carriers to benefit from the right of establishment
w art 2 umowy zastępuje się dotychczasowe odniesienia do wymiaru krajowego odniesieniami do wymiaru wspólnotowego oraz zezwala się wszystkim przewoźnikom wspólnotowym na korzystania z prawa do swobody przedsiębiorczości

What we are now permitting with this regulation - it beggars belief - is for the average emissions from the new European car fleet to be higher in 2012 than it is today.
Teraz, w tym rozporządzeniu, zezwalamy -przechodzi to ludzkie pojęcie - na wyższy poziom emisji pochodzących z nowych europejskich flot samochodowych w 2012 roku, niż poziom dzisiejszy.

The reversal of France's - and Italy's - position has just enabled the Council to go beyond the obligations that it set itself by agreeing on a draft Directive permitting a 65-hour week.
Zmiana stanowiska Francji - i Włoch - umożliwiła Radzie wykroczenie poza zobowiązania, jakie sama ustaliła, wyrażając zgodę na projekt dyrektywy zezwalającej na 65-godzinny tydzień pracy.

For us, permitting the sales and purchases of multibrand dealerships takes priority and is the main prerequisite for guaranteeing that consumers have adequate access to the services of the automobile sector.
Dla nas priorytetem jest zezwolenie na sprzedaż i zakupy salonów dealerskich sprzedających wiele marek, stanowi również główny wymóg zagwarantowania konsumentom równego dostępu do usług sektora motoryzacyjnego.

This aims to remove the current physical, administrative and regulatory obstacles and alleviate the 'border effect' between territories and regions, permitting them to address their shared challenges together, whether these be territorial, global, economic or societal.
Ma to na celu zniesienie obecnych barier fizycznych, administracyjnych i regulacyjnych oraz złagodzenie "efektu granicznego” między terytoriami i regionami, umożliwiając im wspólne zajęcie się wspólnym wyzwaniami, czy to terytorialnymi, globalnymi, gospodarczymi, czy to społecznymi.

The IRA's vile campaign of terror reached its most deadly when equipped with Libyan Semtex and weaponry, permitting Martin McGuinness and its other army council leaders to unleash the most vicious phase of their campaign.
Niegodziwa kampania terroru IRA była najbardziej krwawa, kiedy została wyposażona w libański Semtex i broń, umożliwiające Martinowi McGuinnessowi i innych liderom rady wojskowej rozpętanie najokrutniejszego etapu ich kampanii.

One question which remains totally unanswered is how, legally, the Pakistani Government, in spite of a Supreme Court judgment permitting former Prime Minister Nawaz Sharif to return from exile to Pakistan, deported him immediately to Saudi Arabia.
Jedynym pytaniem, które pozostaje całkowicie bez odpowiedzi jest pytanie, w jaki sposób legalnie rząd pakistański pomimo orzeczenia Sądu Najwyższego zezwalającego byłemu premierowi, Nawazowi Saharifowi, na powrót z wygnania do Pakistanu, natychmiast deportował go do Arabii Saudyjskiej.

However, it is good to provide a positive example here by drafting good laws, developing the framework agreement and, in particular, better illuminating and regulating the area of law enforcement in relation to access to private data and the criteria for permitting and ending such access.
Jednak dobrze byłoby przedstawić tutaj pozytywny przykład poprzez stworzenie dobrych przepisów, stworzenie porozumienia ramowego, a w szczególności lepsze wyjaśnienie i uregulowanie kwestii egzekwowania prawa w zakresie dostępu do prywatnych danych i kryteriów przyznawania i odbierania takiego dostępu.